川普政府宣布超110億美元對台軍售
Trump Officials Announce More Than $11 Billion in Arms Sales for Taiwan

The Trump administration asked Congress on Wednesday to approve an arms package for Taiwan valued at more than $11 billion, in what would be a huge injection of military aid to the self-governing democratic island bracing for a long-feared invasion by China.
川普政府週三要求國會批准一項價值超過110億美元的對台軍售方案,這將為這個自治的民主島嶼注入大量軍事援助,台灣正為人們長期擔憂的中國入侵做準備。
If approved by Congress, as is likely given Taiwan’s strong bipartisan support, the package would exceed the $8.4 billion in arms sold to Taiwan during the Biden administration, according to figures recently compiled by the research arm of Britain’s House of Commons. And it would be equivalent to more than half the $18.3 billion in arms sold to Taiwan during President Trump’s first term in office.
根據英國下議院研究部門最近彙編的數據,如果國會批准——鑒於台灣享有兩黨廣泛支持,這很可能實現——該方案將超過拜登政府期間對台出售的84億美元武器。而且,這相當於川普總統第一任期內對台出售的183億美元武器的半數以上。
The size of the proposal is likely to reassure China hawks in Washington who have grown uneasy about Mr. Trump’s commitment to defending Taiwan as he seeks to cut trade and economic deals with Beijing.
該方案的規模很可能安撫華盛頓的對華鷹派人士,隨著川普尋求與北京達成貿易和經濟協議,這些人士對其保衛台灣的承諾日益感到不安。
The arms sales cleared by the State Department include more than $4 billion each for high mobility artillery rocket systems, known as HIMARS, and M109A7 self-propelled howitzers. The package would also include more than $700 million for Javelin and TOW anti-armor missiles, as well as Altius kamikaze drones made by the military technology company Anduril.
國務院批准的軍售包括價值超過40億美元的高機動性火炮火箭系統(簡稱HIMARS)和M109A7自行榴彈炮。該方案還包括價值超過7億美元的標槍和陶式反裝甲導彈,以及由軍事技術公司Anduril製造的Altius自殺式無人機。
廣告
In a statement on its website, the Pentagon’s Defense Security Cooperation Agency said the proposed sale would serve U.S. interests by supporting Taiwan’s “continuing efforts to modernize its armed forces and to maintain a credible defensive capability.”
五角大廈國防安全合作局在其網站上發表聲明稱,該擬議出售將通過支持台灣「持續努力實現武裝力量現代化並維持可靠的防禦能力」來服務美國利益。
Without explicitly mentioning Beijing, Taiwan’s defense ministry said in a statement that the weapons package would provide “strong deterrence and deterrence combat capabilities” and “asymmetric combat advantages.”
台灣國防部在聲明中雖未明確提及北京,但表示該武器方案將提供「強大的威懾和威懾性作戰能力」以及「不對稱作戰優勢」。
U.S. officials and China experts have warned for years that China’s president, Xi Jinping, appears determined to regain control of Taiwan, which he considers a rogue province that belongs under Beijing’s control, and has been organizing his military for a potential invasion in the coming years.
美國官員和中國專家多年來警告稱,中國國家主席習近平似乎決心重新控制台灣,他視台灣為屬於北京管轄的叛離省份,並一直在為未來幾年可能的入侵行動組織其軍隊。
Though not formally independent, Taiwan has been a self-governing democracy since China’s communist revolution and is a close U.S. ally and economic partner. Washington has supplied Taipei with advanced weapons for decades, even though it does not formally recognize Taiwan as a country and maintains a policy of “strategic ambiguity” regarding whether it would come to the island’s defense in the event of an attack.
雖然沒有正式獨立,台灣自中國共產主義革命以來一直是自治民主政體,也是美國的密切盟友和經濟夥伴。華盛頓沒有正式承認台灣為國家,並在發生攻擊時是否保衛該島問題上維持「戰略模糊」政策,但數十年來一直向台北提供先進武器。
The announcement of the package came while Taiwan’s president, Lai Ching-te, is seeking to push through Taiwan’s annual budget as well as an additional $40 billion special budget for increased spending on military hardware up to 2033.
該方案宣布之際,台灣總統賴清德正尋求推動通過台灣年度預算以及一項額外400億美元的特別預算,用於增加至2033年的軍事裝備支出。
Taiwan’s opposition Nationalist Party, which, together with a smaller opposition party, controls the majority in Taiwan’s legislature, has criticized Mr. Lai’s proposals, citing issues such as delayed deliveries of previous weapons orders and wasteful projects, and could delay or even block the proposed increases in military spending.
台灣的反對黨國民黨與一個較小的反對黨一起控制議會多數席位,國民黨批評賴清德的提案,理由包括先前武器訂單交付延遲和浪費項目,並可能推遲甚至阻攔擬議的軍費增加。
廣告
But politicians on both sides in Taiwan have indicated that they expect Mr. Lai’s proposed special budget to pass eventually, possibly after changes demanded by the opposition.
但台灣政界兩大陣營都表示,他們預計賴清德提出的特別預算最終將獲得通過,可能是在按反對黨要求修改後。
“Taiwan will also continue to deepen cooperation with the United States and other security partners, steadily enhancing its defense capabilities and resilience,” Taiwan’s Ministry of Foreign Affairs said in a statement about the latest arms purchases from the United States.
台灣外交部在關於最新美國軍購的聲明中表示:「台灣也將繼續深化與美國及其他安全夥伴的合作,穩步提升國防能力和韌性。」