|
| 1 | +# Spanish message translation file for regress test library |
| 2 | +# |
| 3 | +# Copyright (C) 2025 PostgreSQL Global Development Group |
| 4 | +# This file is distributed under the same license as the regress (PostgreSQL) package. |
| 5 | +# |
| 6 | +# Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us>, 2025. |
| 7 | +# |
| 8 | +msgid "" |
| 9 | +msgstr "" |
| 10 | +"Project-Id-Version: regress (PostgreSQL) 19\n" |
| 11 | +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" |
| 12 | +"POT-Creation-Date: 2025-12-08 13:57-0500\n" |
| 13 | +"PO-Revision-Date: 2025-11-19 19:01-0500\n" |
| 14 | +"Last-Translator: Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us>\n" |
| 15 | +"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n" |
| 16 | +"Language: es\n" |
| 17 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 18 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 19 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 20 | + |
| 21 | +#: regress.c:202 |
| 22 | +#, c-format |
| 23 | +msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" |
| 24 | +msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo %s: «%s»" |
| 25 | + |
| 26 | +#: regress.c:839 |
| 27 | +#, c-format |
| 28 | +msgid "test_inline_in_from_support_func called with %d args but expected 3" |
| 29 | +msgstr "" |
| 30 | + |
| 31 | +#: regress.c:847 regress.c:863 |
| 32 | +#, c-format |
| 33 | +msgid "test_inline_in_from_support_func called with non-Const parameters" |
| 34 | +msgstr "" |
| 35 | + |
| 36 | +#: regress.c:854 regress.c:870 |
| 37 | +#, c-format |
| 38 | +msgid "test_inline_in_from_support_func called with non-TEXT parameters" |
| 39 | +msgstr "" |
| 40 | + |
| 41 | +#: regress.c:903 |
| 42 | +#, c-format |
| 43 | +msgid "test_inline_in_from_support_func parsed to more than one node" |
| 44 | +msgstr "" |
| 45 | + |
| 46 | +#: regress.c:914 |
| 47 | +#, c-format |
| 48 | +msgid "test_inline_in_from_support_func rewrote to more than one node" |
| 49 | +msgstr "" |
| 50 | + |
| 51 | +#: regress.c:921 |
| 52 | +#, c-format |
| 53 | +msgid "test_inline_in_from_support_func didn't parse to a Query" |
| 54 | +msgstr "" |
| 55 | + |
| 56 | +#: regress.c:1028 |
| 57 | +#, c-format |
| 58 | +msgid "invalid source encoding name \"%s\"" |
| 59 | +msgstr "la codificación de origen «%s» no es válida" |
| 60 | + |
| 61 | +#: regress.c:1033 |
| 62 | +#, c-format |
| 63 | +msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" |
| 64 | +msgstr "la codificación de destino «%s» no es válida" |
| 65 | + |
| 66 | +#: regress.c:1078 |
| 67 | +#, c-format |
| 68 | +msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" |
| 69 | +msgstr "no existe el procedimiento por omisión de conversión desde la codificación «%s» a «%s»" |
| 70 | + |
| 71 | +#: regress.c:1085 |
| 72 | +#, c-format |
| 73 | +msgid "out of memory" |
| 74 | +msgstr "memoria agotada" |
| 75 | + |
| 76 | +#: regress.c:1086 |
| 77 | +#, c-format |
| 78 | +msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." |
| 79 | +msgstr "La cadena de %d bytes es demasiado larga para la recodificación." |
| 80 | + |
| 81 | +#: regress.c:1175 |
| 82 | +#, c-format |
| 83 | +msgid "translated PRId64 = %<PRId64>" |
| 84 | +msgstr "traducido PRId64 = %<PRId64>" |
| 85 | + |
| 86 | +#: regress.c:1177 |
| 87 | +#, c-format |
| 88 | +msgid "translated PRId32 = %<PRId32>" |
| 89 | +msgstr "traducido PRId32 = %<PRId32>" |
| 90 | + |
| 91 | +#: regress.c:1179 |
| 92 | +#, c-format |
| 93 | +msgid "translated PRIdMAX = %<PRIdMAX>" |
| 94 | +msgstr "traducido PRIdMAX = %<PRIdMAX>" |
| 95 | + |
| 96 | +#: regress.c:1181 |
| 97 | +#, c-format |
| 98 | +msgid "translated PRIdPTR = %<PRIdPTR>" |
| 99 | +msgstr "traducido PRIdPTR = %<PRIdPTR>" |
| 100 | + |
| 101 | +#: regress.c:1184 |
| 102 | +#, c-format |
| 103 | +msgid "translated PRIu64 = %<PRIu64>" |
| 104 | +msgstr "traducido PRIu64 = %<PRIu64>" |
| 105 | + |
| 106 | +#: regress.c:1186 |
| 107 | +#, c-format |
| 108 | +msgid "translated PRIu32 = %<PRIu32>" |
| 109 | +msgstr "traducido PRIu32 = %<PRIu32>" |
| 110 | + |
| 111 | +#: regress.c:1188 |
| 112 | +#, c-format |
| 113 | +msgid "translated PRIuMAX = %<PRIuMAX>" |
| 114 | +msgstr "traducido PRIuMAX = %<PRIuMAX>" |
| 115 | + |
| 116 | +#: regress.c:1190 |
| 117 | +#, c-format |
| 118 | +msgid "translated PRIuPTR = %<PRIuPTR>" |
| 119 | +msgstr "traducido PRIuPTR = %<PRIuPTR>" |
| 120 | + |
| 121 | +#: regress.c:1193 |
| 122 | +#, c-format |
| 123 | +msgid "translated PRIx64 = %<PRIx64>" |
| 124 | +msgstr "traducido PRIx64 = %<PRIx64>" |
| 125 | + |
| 126 | +#: regress.c:1195 |
| 127 | +#, c-format |
| 128 | +msgid "translated PRIx32 = %<PRIx32>" |
| 129 | +msgstr "traducido PRIx32 = %<PRIx32>" |
| 130 | + |
| 131 | +#: regress.c:1197 |
| 132 | +#, c-format |
| 133 | +msgid "translated PRIxMAX = %<PRIxMAX>" |
| 134 | +msgstr "traducido PRIxMAX = %<PRIxMAX>" |
| 135 | + |
| 136 | +#: regress.c:1199 |
| 137 | +#, c-format |
| 138 | +msgid "translated PRIxPTR = %<PRIxPTR>" |
| 139 | +msgstr "traducido PRIxPTR = %<PRIxPTR>" |
| 140 | + |
| 141 | +#: regress.c:1202 |
| 142 | +#, c-format |
| 143 | +msgid "translated PRIX64 = %<PRIX64>" |
| 144 | +msgstr "traducido PRIX64 = %<PRIX64>" |
| 145 | + |
| 146 | +#: regress.c:1204 |
| 147 | +#, c-format |
| 148 | +msgid "translated PRIX32 = %<PRIX32>" |
| 149 | +msgstr "traducido PRIX32 = %<PRIX32>" |
| 150 | + |
| 151 | +#: regress.c:1206 |
| 152 | +#, c-format |
| 153 | +msgid "translated PRIXMAX = %<PRIXMAX>" |
| 154 | +msgstr "traducido PRIXMAX = %<PRIXMAX>" |
| 155 | + |
| 156 | +#: regress.c:1208 |
| 157 | +#, c-format |
| 158 | +msgid "translated PRIXPTR = %<PRIXPTR>" |
| 159 | +msgstr "traducido PRIXPTR = %<PRIXPTR>" |
0 commit comments