@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
1212"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1313"POT-Creation-Date : 2021-03-19 11:16+0100\n "
14- "PO-Revision-Date : 2020-07-26 12:19+0200 \n "
14+ "PO-Revision-Date : 2021-09-24 10:57-0500 \n "
1515"Last-Translator : \n "
1616"Language : es\n "
1717"Language-Team : python-doc-es\n "
18- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1)\n "
18+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1); \n "
1919"MIME-Version : 1.0\n "
2020"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
2121"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
2222"Generated-By : Babel 2.8.0\n "
23+ "X-Generator : Poedit 3.0\n "
2324
2425#: ../Doc/library/test.rst:2
2526msgid ":mod:`test` --- Regression tests package for Python"
@@ -439,77 +440,100 @@ msgid ""
439440"Timeout in seconds for tests using a network server listening on the network "
440441"local loopback interface like ``127.0.0.1``."
441442msgstr ""
443+ "Tiempo de espera en segundos para las pruebas que utilizan un servidor de "
444+ "red que escucha en la interfaz local de loopback de la red como "
445+ "``127.0.0.1``."
442446
443447#: ../Doc/library/test.rst:295
444448msgid ""
445449"The timeout is long enough to prevent test failure: it takes into account "
446450"that the client and the server can run in different threads or even "
447451"different processes."
448452msgstr ""
453+ "El tiempo de espera es lo suficientemente largo para evitar el fracaso de la "
454+ "prueba: tiene en cuenta que el cliente y el servidor pueden ejecutarse en "
455+ "diferentes hilos o incluso en diferentes procesos."
449456
450457#: ../Doc/library/test.rst:299
451458msgid ""
452459"The timeout should be long enough for :meth:`~socket.socket.connect`, :meth:"
453460"`~socket.socket.recv` and :meth:`~socket.socket.send` methods of :class:"
454461"`socket.socket`."
455462msgstr ""
463+ "El tiempo de espera debe ser lo suficientemente largo para los métodos :meth:"
464+ "`~socket.socket.connect`, :meth:`~socket.socket.recv` y :meth:`~socket."
465+ "socket.send` de :class:`socket.socket`."
456466
457467#: ../Doc/library/test.rst:303
458468msgid "Its default value is 5 seconds."
459- msgstr ""
469+ msgstr "Su valor por defecto es de 5 segundos. "
460470
461471#: ../Doc/library/test.rst:305
462472msgid "See also :data:`INTERNET_TIMEOUT`."
463- msgstr ""
473+ msgstr "Ver también :data:`INTERNET_TIMEOUT`. "
464474
465475#: ../Doc/library/test.rst:310
466476msgid "Timeout in seconds for network requests going to the Internet."
467477msgstr ""
478+ "Tiempo de espera en segundos para las solicitudes de red que van a Internet."
468479
469480#: ../Doc/library/test.rst:312
470481msgid ""
471482"The timeout is short enough to prevent a test to wait for too long if the "
472483"Internet request is blocked for whatever reason."
473484msgstr ""
485+ "El tiempo de espera es lo suficientemente corto como para evitar que una "
486+ "prueba espere demasiado tiempo si la solicitud de Internet se bloquea por "
487+ "cualquier motivo."
474488
475489#: ../Doc/library/test.rst:315
476490msgid ""
477491"Usually, a timeout using :data:`INTERNET_TIMEOUT` should not mark a test as "
478492"failed, but skip the test instead: see :func:`~test.support.socket_helper."
479493"transient_internet`."
480494msgstr ""
495+ "Normalmente, un tiempo de espera utilizando :data:`INTERNET_TIMEOUT` no "
496+ "debería marcar una prueba como fallida, sino que debería omitir la prueba: "
497+ "ver :func:`~test.support.socket_helper.transient_internet`."
481498
482499#: ../Doc/library/test.rst:319
483500msgid "Its default value is 1 minute."
484- msgstr ""
501+ msgstr "Su valor por defecto es de 1 minuto. "
485502
486503#: ../Doc/library/test.rst:321
487504msgid "See also :data:`LOOPBACK_TIMEOUT`."
488- msgstr ""
505+ msgstr "Ver también :data:`LOOPBACK_TIMEOUT`. "
489506
490507#: ../Doc/library/test.rst:326
491508msgid ""
492509"Timeout in seconds to mark a test as failed if the test takes \" too long\" ."
493510msgstr ""
511+ "Tiempo de espera en segundos para marcar una prueba como fallida si la "
512+ "prueba tarda \" demasiado\" ."
494513
495514#: ../Doc/library/test.rst:328
496515msgid ""
497516"The timeout value depends on the regrtest ``--timeout`` command line option."
498517msgstr ""
518+ "El valor del tiempo de espera depende de la opción de línea de comandos "
519+ "regrtest ``--timeout``."
499520
500521#: ../Doc/library/test.rst:330
501522msgid ""
502523"If a test using :data:`SHORT_TIMEOUT` starts to fail randomly on slow "
503524"buildbots, use :data:`LONG_TIMEOUT` instead."
504525msgstr ""
526+ "Si una prueba que utiliza :data:`SHORT_TIMEOUT` empieza a fallar "
527+ "aleatoriamente en buildbots lentos, utilice en su lugar :data:`LONG_TIMEOUT`."
505528
506529#: ../Doc/library/test.rst:333
507530msgid "Its default value is 30 seconds."
508- msgstr ""
531+ msgstr "Su valor por defecto es de 30 segundos. "
509532
510533#: ../Doc/library/test.rst:338
511534msgid "Timeout in seconds to detect when a test hangs."
512535msgstr ""
536+ "Tiempo de espera en segundos para detectar cuando se cuelga una prueba."
513537
514538#: ../Doc/library/test.rst:340
515539msgid ""
@@ -518,16 +542,23 @@ msgid ""
518542"\" too long\" . The timeout value depends on the regrtest ``--timeout`` "
519543"command line option."
520544msgstr ""
545+ "Es lo suficientemente largo como para reducir el riesgo de fracaso de la "
546+ "prueba en los buildbots de Python más lentos. No debe utilizarse para marcar "
547+ "una prueba como fallida si la prueba tarda \" demasiado\" . El valor del "
548+ "tiempo de espera depende de la opción de línea de comandos regrtest ``--"
549+ "timeout``."
521550
522551#: ../Doc/library/test.rst:345
523552msgid "Its default value is 5 minutes."
524- msgstr ""
553+ msgstr "Su valor por defecto es de 5 minutos. "
525554
526555#: ../Doc/library/test.rst:347
527556msgid ""
528557"See also :data:`LOOPBACK_TIMEOUT`, :data:`INTERNET_TIMEOUT` and :data:"
529558"`SHORT_TIMEOUT`."
530559msgstr ""
560+ "Ver también :data:`LOOPBACK_TIMEOUT`, :data:`INTERNET_TIMEOUT` y :data:"
561+ "`SHORT_TIMEOUT`."
531562
532563#: ../Doc/library/test.rst:353
533564msgid "Set to :func:`os.getcwd`."
@@ -614,13 +645,12 @@ msgstr ""
614645"de tipos mixtos."
615646
616647#: ../Doc/library/test.rst:428
617- #, fuzzy
618648msgid ""
619649"Object that is not equal to anything (even to :data:`ALWAYS_EQ`). Used to "
620650"test mixed type comparison."
621651msgstr ""
622- "Objeto que es igual a cualquier cosa . Se utiliza para probar la comparación "
623- "de tipos mixtos."
652+ "Objeto que no es igual a nada (incluso a :data:`ALWAYS_EQ`) . Se utiliza para "
653+ "probar la comparación de tipos mixtos."
624654
625655#: ../Doc/library/test.rst:434
626656msgid ""
@@ -1159,25 +1189,36 @@ msgid ""
11591189"\" Warning -- {msg}\" ``. If *msg* is made of multiple lines, add ``\" Warning "
11601190"-- \" `` prefix to each line."
11611191msgstr ""
1192+ "Imprime una advertencia en :data:`sys.__stderr__`. Formatea el mensaje como: "
1193+ "``f \" Warning -- {msg}\" ``. Si *msg* se compone de varias líneas, añade el "
1194+ "prefijo ``\" Warning --\" `` a cada línea."
11621195
11631196#: ../Doc/library/test.rst:828
11641197msgid ""
11651198"Wait until process *pid* completes and check that the process exit code is "
11661199"*exitcode*."
11671200msgstr ""
1201+ "Espere hasta que el proceso *pid* termine y comprobará que el código de "
1202+ "salida del proceso es *exitcode*."
11681203
11691204#: ../Doc/library/test.rst:831
11701205msgid ""
11711206"Raise an :exc:`AssertionError` if the process exit code is not equal to "
11721207"*exitcode*."
11731208msgstr ""
1209+ "Lanza un :exc:`AssertionError` si el código de salida del proceso no es "
1210+ "igual a *exitcode*."
11741211
11751212#: ../Doc/library/test.rst:834
11761213msgid ""
11771214"If the process runs longer than *timeout* seconds (:data:`SHORT_TIMEOUT` by "
11781215"default), kill the process and raise an :exc:`AssertionError`. The timeout "
11791216"feature is not available on Windows."
11801217msgstr ""
1218+ "Si el proceso se ejecuta durante más tiempo que *timeout* en segundos (:data:"
1219+ "`SHORT_TIMEOUT` por defecto), mata el proceso y lanza un :exc:"
1220+ "`AssertionError`. La función de tiempo de espera no está disponible en "
1221+ "Windows."
11811222
11821223#: ../Doc/library/test.rst:843
11831224msgid ""
@@ -1932,27 +1973,23 @@ msgstr ""
19321973"lanzará en :meth:`! __ fspath__`."
19331974
19341975#: ../Doc/library/test.rst:1415
1935- #, fuzzy
19361976msgid ":mod:`test.support.socket_helper` --- Utilities for socket tests"
19371977msgstr ""
1938- ":mod:`test.support.script_helper` ---Utilidades para las pruebas de "
1939- "ejecución de Python"
1978+ ":mod:`test.support.socket_helper` --- Utilidades para pruebas de socket"
19401979
19411980#: ../Doc/library/test.rst:1421
1942- #, fuzzy
19431981msgid ""
19441982"The :mod:`test.support.socket_helper` module provides support for socket "
19451983"tests."
19461984msgstr ""
1947- "El módulo :mod:`test.support.script_helper ` proporciona soporte para las "
1948- "pruebas de ejecución de script de Python ."
1985+ "El módulo :mod:`test.support.socket_helper ` proporciona soporte para las "
1986+ "pruebas de socket ."
19491987
19501988#: ../Doc/library/test.rst:1428
1951- #, fuzzy
19521989msgid "Set to ``True`` if IPv6 is enabled on this host, ``False`` otherwise."
19531990msgstr ""
1954- "Establecido ``True`` si *IPV6* está habilitado en este host, de lo contrario "
1955- "``False`` ."
1991+ "Se establece como ``True`` si IPv6 está habilitado en este host, ``False`` "
1992+ "en caso contrario ."
19561993
19571994#: ../Doc/library/test.rst:1433
19581995msgid ""
@@ -2039,23 +2076,21 @@ msgstr ""
20392076"`PermissionError` es lanzado."
20402077
20412078#: ../Doc/library/test.rst:1481
2042- #, fuzzy
20432079msgid ""
20442080"A decorator for running tests that require a functional ``bind()`` for Unix "
20452081"sockets."
20462082msgstr ""
2047- "Un decorador para ejecutar pruebas que requieren un enlace * bind()* para "
2048- "* sockets Unix* ."
2083+ "Un decorador para ejecutar pruebas que requieren un enlace(`` bind()``) "
2084+ "funcional para sockets en sistemas Unix."
20492085
20502086#: ../Doc/library/test.rst:1487
2051- #, fuzzy
20522087msgid ""
20532088"A context manager that raises :exc:`~test.support.ResourceDenied` when "
20542089"various issues with the internet connection manifest themselves as "
20552090"exceptions."
20562091msgstr ""
2057- "Un administrador de contexto que plantea :exc:`ResourceDenied` cuando varios "
2058- "problemas con la conexión a Internet se manifiestan como excepciones."
2092+ "Un gestor de contexto que lanza :exc:`~test.support. ResourceDenied` cuando "
2093+ "varios problemas con la conexión a Internet se manifiestan como excepciones."
20592094
20602095#: ../Doc/library/test.rst:1493
20612096msgid ""
@@ -2128,7 +2163,7 @@ msgstr ""
21282163#: ../Doc/library/test.rst:1527 ../Doc/library/test.rst:1543
21292164#: ../Doc/library/test.rst:1555
21302165msgid "The function no longer strips whitespaces from *stderr*."
2131- msgstr ""
2166+ msgstr "La función ya no elimina los espacios en blanco de *stderr*. "
21322167
21332168#: ../Doc/library/test.rst:1533
21342169msgid ""
@@ -2238,37 +2273,41 @@ msgid ""
22382273":mod:`test.support.bytecode_helper` --- Support tools for testing correct "
22392274"bytecode generation"
22402275msgstr ""
2276+ ":mod:`test.support.bytecode_helper` --- Herramientas de apoyo para comprobar "
2277+ "la correcta generación de bytecode"
22412278
22422279#: ../Doc/library/test.rst:1609
2243- #, fuzzy
22442280msgid ""
22452281"The :mod:`test.support.bytecode_helper` module provides support for testing "
22462282"and inspecting bytecode generation."
22472283msgstr ""
2248- "El módulo :mod:`test.support.script_helper ` proporciona soporte para las "
2249- "pruebas de ejecución de script de Python ."
2284+ "El módulo :mod:`test.support.bytecode_helper ` proporciona soporte para "
2285+ "probar e inspeccionar la generación de código de bytes ."
22502286
22512287#: ../Doc/library/test.rst:1614
2252- #, fuzzy
22532288msgid "The module defines the following class:"
2254- msgstr "Este módulo define las siguientes excepciones :"
2289+ msgstr "El módulo define la siguiente clase :"
22552290
22562291#: ../Doc/library/test.rst:1618
22572292msgid "This class has custom assertion methods for inspecting bytecode."
22582293msgstr ""
2294+ "Esta clase tiene métodos de aserción personalizados para inspeccionar el "
2295+ "código de bytes."
22592296
22602297#: ../Doc/library/test.rst:1622
22612298msgid "Return the disassembly of *co* as string."
2262- msgstr ""
2299+ msgstr "Retorna el desensamblaje de *co* como cadena. "
22632300
22642301#: ../Doc/library/test.rst:1627
22652302msgid ""
22662303"Return instr if *opname* is found, otherwise throws :exc:`AssertionError`."
22672304msgstr ""
2305+ "Retorna instr si se encuentra *opname*, de lo contrario lanza :exc:"
2306+ "`AssertionError`."
22682307
22692308#: ../Doc/library/test.rst:1632
22702309msgid "Throws :exc:`AssertionError` if *opname* is found."
2271- msgstr ""
2310+ msgstr "Lanza :exc:`AssertionError` si se encuentra *opname*. "
22722311
22732312#~ msgid ""
22742313#~ "Strip the *stderr* of a Python process from potential debug output "
0 commit comments