66# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
77# get the list of volunteers
88#
9- #, fuzzy
109msgid ""
1110msgstr ""
1211"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
1312"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1413"POT-Creation-Date : 2020-05-05 12:54+0200\n "
15- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
16- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
14+ "PO-Revision-Date : 2020-07-25 10:24-0300\n "
1715"Language-Team : python-doc-es\n "
1816"MIME-Version : 1.0\n "
19- "Content-Type : text/plain; charset=utf -8\n "
17+ "Content-Type : text/plain; charset=UTF -8\n "
2018"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
2119"Generated-By : Babel 2.8.0\n "
20+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
21+ "Last-Translator : \n "
22+ "Language : es\n "
23+ "X-Generator : Poedit 2.3\n "
2224
2325#: ../Doc/library/_thread.rst:2
2426msgid ":mod:`_thread` --- Low-level threading API"
25- msgstr ""
27+ msgstr ":mod:`_thread` --- API de bajo nivel para manejo de hilos "
2628
2729#: ../Doc/library/_thread.rst:15
2830msgid ""
@@ -33,37 +35,48 @@ msgid ""
3335"provided. The :mod:`threading` module provides an easier to use and higher-"
3436"level threading API built on top of this module."
3537msgstr ""
38+ "Este módulo ofrece primitivas de bajo nivel para trabajar con múltiples "
39+ "*threads* o hilos (también llamados :dfn:`light-weight processes` o :dfn:"
40+ "`tasks`) -- múltiples hilos de control compartiendo su espacio de datos "
41+ "global. Para sincronizar, provee \" candados\" simples (también llamados :"
42+ "dfn:`mutexes` o :dfn:`binary semaphores`). El módulo :mod:`threading` provee "
43+ "una API de manejo de hilos más fácil de usar y de más alto nivel, construida "
44+ "sobre este módulo."
3645
3746#: ../Doc/library/_thread.rst:26
3847msgid "This module used to be optional, it is now always available."
39- msgstr ""
48+ msgstr "Este módulo solía ser opcional, pero ahora está siempre disponible. "
4049
4150#: ../Doc/library/_thread.rst:29
4251msgid "This module defines the following constants and functions:"
43- msgstr ""
52+ msgstr "Este módulo define las siguientes constantes y funciones: "
4453
4554#: ../Doc/library/_thread.rst:33
4655msgid "Raised on thread-specific errors."
47- msgstr ""
56+ msgstr "Lanzado ante errores específicos de un hilo. "
4857
4958#: ../Doc/library/_thread.rst:35
5059msgid "This is now a synonym of the built-in :exc:`RuntimeError`."
51- msgstr ""
60+ msgstr "Ahora es un sinónimo de la excepción incorporada :exc:`RuntimeError`. "
5261
5362#: ../Doc/library/_thread.rst:41
5463msgid "This is the type of lock objects."
55- msgstr ""
64+ msgstr "Este es el tipo de los objetos candado (*lock objects*). "
5665
5766#: ../Doc/library/_thread.rst:46
5867msgid ""
5968"Start a new thread and return its identifier. The thread executes the "
6069"function *function* with the argument list *args* (which must be a tuple). "
6170"The optional *kwargs* argument specifies a dictionary of keyword arguments."
6271msgstr ""
72+ "Inicia un nuevo hilo y retorna su identificador. El hilo ejecuta la función "
73+ "*function* con la lista de argumentos *args* (que debe ser una tupla). El "
74+ "argumento opcional *kwargs* especifica un diccionario de argumentos por "
75+ "palabras clave."
6376
6477#: ../Doc/library/_thread.rst:50
6578msgid "When the function returns, the thread silently exits."
66- msgstr ""
79+ msgstr "Cuando la función retorna, el hilo finaliza silenciosamente. "
6780
6881#: ../Doc/library/_thread.rst:52
6982msgid ""
@@ -72,40 +85,58 @@ msgid ""
7285"the hook argument is *function*. By default, a stack trace is printed and "
7386"then the thread exits (but other threads continue to run)."
7487msgstr ""
88+ "Cuando la función termina con una excepción no gestionada, se invoca a :func:"
89+ "`sys.unraisablehook` para que gestione la excepción. El atributo *object* "
90+ "del argumento gancho (*hook*), es *function*. Por defecto, se muestra un "
91+ "seguimiento de pila y luego el hilo sale (pero los otros hilos continúan "
92+ "funcionando)."
7593
7694#: ../Doc/library/_thread.rst:57
7795msgid ""
7896"When the function raises a :exc:`SystemExit` exception, it is silently "
7997"ignored."
8098msgstr ""
99+ "Cuando la función lanza una excepción :exc:`SystemExit`, se ignora "
100+ "silenciosamente."
81101
82102#: ../Doc/library/_thread.rst:60
83103msgid ":func:`sys.unraisablehook` is now used to handle unhandled exceptions."
84104msgstr ""
105+ "Ahora se utiliza :func:`sys.unraisablehook` para gestionar las excepciones "
106+ "no gestionadas."
85107
86108#: ../Doc/library/_thread.rst:66
87109msgid ""
88110"Simulate the effect of a :data:`signal.SIGINT` signal arriving in the main "
89111"thread. A thread can use this function to interrupt the main thread."
90112msgstr ""
113+ "Simular el efecto de una señal :data:`signal.SIGINT` que llega al hilo "
114+ "principal. Un hilo puede usar esta función para interrumpir el hilo "
115+ "principal."
91116
92117#: ../Doc/library/_thread.rst:69
93118msgid ""
94119"If :data:`signal.SIGINT` isn't handled by Python (it was set to :data:"
95120"`signal.SIG_DFL` or :data:`signal.SIG_IGN`), this function does nothing."
96121msgstr ""
122+ "Si :data:`signal.SIGINT` no está gestionada por Python (se definió :data:"
123+ "`signal.SIG_DFL` o :data:`signal.SIG_IGN`), esta función no hace nada."
97124
98125#: ../Doc/library/_thread.rst:76
99126msgid ""
100127"Raise the :exc:`SystemExit` exception. When not caught, this will cause the "
101128"thread to exit silently."
102129msgstr ""
130+ "Lanza la excepción :exc:`SystemExit`. Cuando no es gestionada, causa que el "
131+ "hilo salga silenciosamente."
103132
104133#: ../Doc/library/_thread.rst:90
105134msgid ""
106135"Return a new lock object. Methods of locks are described below. The lock "
107136"is initially unlocked."
108137msgstr ""
138+ "Retorna un nuevo objeto candado (*lock object*). Los métodos de los candados "
139+ "se describen más abajo. El candado está abierto al inicio."
109140
110141#: ../Doc/library/_thread.rst:96
111142msgid ""
@@ -115,6 +146,11 @@ msgid ""
115146"identifiers may be recycled when a thread exits and another thread is "
116147"created."
117148msgstr ""
149+ "Retorna el 'identificador de hilo' (*thread identifier*) del hilo actual. Es "
150+ "un entero distinto de cero. Su valor no tiene un significado directo, tiene "
151+ "la intención de ser utilizada como una *cookie* mágica para, por ejemplo, "
152+ "indexar un diccionario con datos específicos del hilo. Los identificadores "
153+ "de hilo pueden reciclarse cuando un hilo sale y otro se crea."
118154
119155#: ../Doc/library/_thread.rst:104
120156msgid ""
@@ -123,12 +159,19 @@ msgid ""
123159"identify this particular thread system-wide (until the thread terminates, "
124160"after which the value may be recycled by the OS)."
125161msgstr ""
162+ "Retorna el ID de hilo nativo integral del hilo asignado por el kernel. Es un "
163+ "entero no-negativo. Su valor puede utilizarse para identificar "
164+ "inequívocamente este hilo en particular en todo el sistema (hasta que el "
165+ "hilo termine, luego de lo cual el valor puede ser reciclado por el Sistema "
166+ "Operativo)."
126167
127168#: ../Doc/library/_thread.rst:110
128169msgid ""
129170":ref:`Availability <availability>`: Windows, FreeBSD, Linux, macOS, OpenBSD, "
130171"NetBSD, AIX."
131172msgstr ""
173+ ":ref:`Disponibilidad <availability>`: Windows, FreeBSD, Linux, macOS, "
174+ "OpenBSD, NetBSD, AIX."
132175
133176#: ../Doc/library/_thread.rst:116
134177msgid ""
@@ -148,22 +191,43 @@ msgid ""
148191"stack size is the suggested approach in the absence of more specific "
149192"information)."
150193msgstr ""
194+ "Retorna el tamaño de la pila del hilo (*thread stack*) utilizada al crear "
195+ "nuevos hilos. El argumento opcional *size* especifica el tamaño de la pila a "
196+ "utilizar en los hilos que se creen a continuación, y debe ser 0 (utiliza el "
197+ "valor por defecto de la plataforma o el configurado) o un entero positivo de "
198+ "al menos 32768 (32KiB). Si *size* no se especifica, se utiliza 0. Si no está "
199+ "soportado el cambio del tamaño de pila del hilo, se lanza una excepción :exc:"
200+ "`RuntimeError`. Si la pila especificada es inválida se lanza un :exc:"
201+ "`ValueError` y el tamaño de la pila no se modifica. 32KiB es actualmente el "
202+ "menor valor soportado para el tamaño de la pila, para garantizar suficiente "
203+ "espacio en la misma para que quepa el propio intérprete. Tenga en cuenta que "
204+ "alguna plataformas pueden tener restricciones particulares en los valores "
205+ "para el tamaño de la pila, como requerir un mínimo que supere los 32KiB, o "
206+ "requerir una asignación en múltiplos del tamaño de página de memoria del "
207+ "sistema. Es necesario consultar la documentación de la plataforma para mayor "
208+ "información (son habituales las páginas de 4KiB; usar múltiplos de 4096 para "
209+ "el tamaño de pila es la estrategia sugerida si no se cuenta con información "
210+ "más específica)."
151211
152212#: ../Doc/library/_thread.rst:131
153213msgid ""
154214":ref:`Availability <availability>`: Windows, systems with POSIX threads."
155215msgstr ""
216+ ":ref:`Disponibilidad <availability>`: Sistemas Windows, con hilos POSIX."
156217
157218#: ../Doc/library/_thread.rst:136
158219msgid ""
159220"The maximum value allowed for the *timeout* parameter of :meth:`Lock."
160221"acquire`. Specifying a timeout greater than this value will raise an :exc:"
161222"`OverflowError`."
162223msgstr ""
224+ "El máximo valor permitido para el parámetro *timeout* de :meth:`Lock."
225+ "acquire`. Especificar un tiempo de espera (*timeout*) mayor que este valor "
226+ "lanzará una excepción :exc:`OverflowError`."
163227
164228#: ../Doc/library/_thread.rst:143
165229msgid "Lock objects have the following methods:"
166- msgstr ""
230+ msgstr "Los objetos candado (*lock objects*) tienen los siguientes métodos: "
167231
168232#: ../Doc/library/_thread.rst:148
169233msgid ""
@@ -172,6 +236,9 @@ msgid ""
172236"(only one thread at a time can acquire a lock --- that's their reason for "
173237"existence)."
174238msgstr ""
239+ "Sin ningún argumento opcional, este método adquiere el candado "
240+ "incondicionalmente, si es necesario esperando que éste sea liberado por otro "
241+ "hilo (solamente un hilo por vez puede adquirir un candado; para eso existen)."
175242
176243#: ../Doc/library/_thread.rst:152
177244msgid ""
@@ -180,6 +247,10 @@ msgid ""
180247"immediately without waiting, while if it is nonzero, the lock is acquired "
181248"unconditionally as above."
182249msgstr ""
250+ "Si el argumento entero *waitflag* está presente, la acción depende de su "
251+ "valor: si es cero, el candado solamente es adquirido si está disponible de "
252+ "forma inmediata, sin esperas. Mientras que si es distinto de cero, el "
253+ "candado es adquirido sin condiciones, como en el caso anterior."
183254
184255#: ../Doc/library/_thread.rst:157
185256msgid ""
@@ -188,73 +259,102 @@ msgid ""
188259"*timeout* argument specifies an unbounded wait. You cannot specify a "
189260"*timeout* if *waitflag* is zero."
190261msgstr ""
262+ "Si el argumento de punto flotante *timeout* está presente y es positivo, "
263+ "especifica el tiempo máximo de espera en segundos antes de retornar. Un "
264+ "argumento *timeout* negativo, especifica una espera ilimitada. No se puede "
265+ "especificar un *timeout* si *waitflag* es cero."
191266
192267#: ../Doc/library/_thread.rst:162
193268msgid ""
194269"The return value is ``True`` if the lock is acquired successfully, ``False`` "
195270"if not."
196271msgstr ""
272+ "El valor de retorno es ``True`` si el candado (*lock*) se adquirió "
273+ "exitosamente, ``False`` de lo contrario."
197274
198275#: ../Doc/library/_thread.rst:165
199276msgid "The *timeout* parameter is new."
200- msgstr ""
277+ msgstr "El parámetro *timeout* es nuevo. "
201278
202279#: ../Doc/library/_thread.rst:168
203280msgid "Lock acquires can now be interrupted by signals on POSIX."
204281msgstr ""
282+ "La adquisición de candados ahora puede ser interrumpida por señales en POSIX."
205283
206284#: ../Doc/library/_thread.rst:174
207285msgid ""
208286"Releases the lock. The lock must have been acquired earlier, but not "
209287"necessarily by the same thread."
210288msgstr ""
289+ "Libera el candado. El candado debe haber sido adquirido previamente, pero no "
290+ "necesariamente por el mismo hilo."
211291
212292#: ../Doc/library/_thread.rst:180
213293msgid ""
214294"Return the status of the lock: ``True`` if it has been acquired by some "
215295"thread, ``False`` if not."
216296msgstr ""
297+ "Retorna el estado del candado: ``True`` si ha sido adquirido por algún hilo, "
298+ "``False`` de lo contrario."
217299
218300#: ../Doc/library/_thread.rst:183
219301msgid ""
220302"In addition to these methods, lock objects can also be used via the :keyword:"
221303"`with` statement, e.g.::"
222304msgstr ""
305+ "Además de estos métodos, los objetos candado pueden ser utilizados mediante "
306+ "la declaración `with`, por ejemplo::"
223307
224308#: ../Doc/library/_thread.rst:193
225309msgid "**Caveats:**"
226- msgstr ""
310+ msgstr "**Salvedades:** "
227311
228312#: ../Doc/library/_thread.rst:197
229313msgid ""
230314"Threads interact strangely with interrupts: the :exc:`KeyboardInterrupt` "
231315"exception will be received by an arbitrary thread. (When the :mod:`signal` "
232316"module is available, interrupts always go to the main thread.)"
233317msgstr ""
318+ "Los hilos interactúan de manera extraña con interrupciones: la excepción :"
319+ "exc:`KeyboardInterrupt` va a ser recibida por un hilo cualquiera. (Cuando el "
320+ "módulo :mod:`signal` está disponible, la interrupción siempre se dirige al "
321+ "hilo principal."
234322
235323#: ../Doc/library/_thread.rst:201
236324msgid ""
237325"Calling :func:`sys.exit` or raising the :exc:`SystemExit` exception is "
238326"equivalent to calling :func:`_thread.exit`."
239327msgstr ""
328+ "Invocar a :func:`sys.exit` o lanzar la excepción :exc:`SystemExit` equivale "
329+ "a invocar :func:`_thread.exit`."
240330
241331#: ../Doc/library/_thread.rst:204
242332msgid ""
243333"It is not possible to interrupt the :meth:`acquire` method on a lock --- "
244334"the :exc:`KeyboardInterrupt` exception will happen after the lock has been "
245335"acquired."
246336msgstr ""
337+ "No es posible interrumpir el método :meth:`acquire` en un candado. La "
338+ "excepción :exc:`KeyboardInterrupt` tendrá lugar después de que el candado "
339+ "haya sido adquirido."
247340
248341#: ../Doc/library/_thread.rst:207
249342msgid ""
250343"When the main thread exits, it is system defined whether the other threads "
251344"survive. On most systems, they are killed without executing :keyword:"
252345"`try` ... :keyword:`finally` clauses or executing object destructors."
253346msgstr ""
347+ "Cuando el hilo principal sale, ¿sobreviven los otros hilos? Depende de cómo "
348+ "esté definido por el sistema. En la mayoría de los sistemas, los hilos se "
349+ "cierran inmediatamente (*killed*), sin ejecutar las cláusulas :keyword:"
350+ "`try` ... :keyword:`finally` o los destructores del objeto."
254351
255352#: ../Doc/library/_thread.rst:212
256353msgid ""
257354"When the main thread exits, it does not do any of its usual cleanup (except "
258355"that :keyword:`try` ... :keyword:`finally` clauses are honored), and the "
259356"standard I/O files are not flushed."
260357msgstr ""
358+ "Cuando el hilo principal sale, no hace ninguna de las tareas de limpieza "
359+ "habituales (excepto que se haga honor a las cláusulas :keyword:`try` ... :"
360+ "keyword:`finally`), y los archivos de E/S estándar no son liberados."
0 commit comments