From a3c90d4d652f7e4c043367e70df3df4874ee6f07 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Thu, 30 Dec 2021 21:35:16 +0100 Subject: [PATCH] Finalizando library/exceptions MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/exceptions.po | 164 ++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 76 insertions(+), 88 deletions(-) diff --git a/library/exceptions.po b/library/exceptions.po index 07f9c442d5..b9064e4a2c 100644 --- a/library/exceptions.po +++ b/library/exceptions.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-07 18:27+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/exceptions.rst:4 @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "" "that there is nothing to prevent user code from raising an inappropriate " "error." msgstr "" -"El código de usuario puede generar excepciones predefinidas. Esto puede ser " +"El código de usuario puede lanzar excepciones predefinidas. Esto puede ser " "usado para probar un gestor de excepciones o para notificar una condición de " "error \"igual\" a la situación en la cual el intérprete lance la misma " "excepción; pero tenga en cuenta que no hay nada que impida que el código del " @@ -103,20 +103,18 @@ msgstr "" "excepciones de origen y la excepción final." #: ../Doc/library/exceptions.rst:43 -#, fuzzy msgid "" "When raising a new exception (rather than using a bare ``raise`` to re-raise " "the exception currently being handled), the implicit exception context can " "be supplemented with an explicit cause by using :keyword:`from` with :" "keyword:`raise`::" msgstr "" -"Al lanzar una nueva excepción (en lugar de usar solamente ``raise`` para " -"relanzar la excepción que se esta manejando actualmente), el contexto de " -"excepción implícito se puede complementar con una causa explicita mediante :" -"keyword:`from` con :keyword:`raise`::" +"Al lanzar una nueva excepción (en lugar de usar un ``raise`` simple para " +"volver a lanzar la excepción que se está manejando actualmente), el contexto " +"de excepción implícita se puede complementar con una causa explícita usando :" +"keyword:`from` con :keyword:`raise` ::" #: ../Doc/library/exceptions.rst:50 -#, fuzzy msgid "" "The expression following :keyword:`from` must be an exception or " "``None``. It will be set as :attr:`__cause__` on the raised exception. " @@ -127,14 +125,14 @@ msgid "" "while leaving the old exception available in :attr:`__context__` for " "introspection when debugging." msgstr "" -"La siguiente expresión :keyword:`from` tiene que ser una excepción o " -"``None``. Se establecerá como :attr:`__cause__` en la excepción planteada. " -"Ajustando :attr:`__cause__` también establece implícitamente el atributo :" -"attr:`__suppress_context__` a verdadero (*True*), de modo que el uso de la " -"``generacion new_exc from None`` reemplaza eficazmente la antigua excepción " -"con la nueva para fines de visualización (por ejemplo, convertir :exc:" -"`KeyError` a :exc:`AttributeError`), dejando la antigua excepción disponible " -"en :attr:`__context__` para introspección al depurar." +"La expresión que sigue a :keyword:`from` debe ser una excepción o " +"``None``. Se establecerá como :attr:`__cause__` en la excepción generada. La " +"configuración de :attr:`__cause__` también establece implícitamente el " +"atributo :attr:`__suppress_context__` en ``True``, de modo que el uso de " +"``raise new_exc from None`` reemplaza efectivamente la excepción anterior " +"con la nueva para fines de visualización (por ejemplo, conversión de :exc:" +"`KeyError` a :exc:`AttributeError`), dejando la excepción anterior " +"disponible en :attr:`__context__` para introspección durante la depuración." #: ../Doc/library/exceptions.rst:59 msgid "" @@ -211,6 +209,15 @@ msgid "" "happened to the traceback of the original ``SomeException`` had we allowed " "it to propagate to the caller. ::" msgstr "" +"Este método establece *tb* como el nuevo rastreo para la excepción y retorna " +"el objeto de excepción. Se usaba con más frecuencia antes de que las " +"características de encadenamiento de excepciones de :pep:`3134` estuvieran " +"disponibles. El siguiente ejemplo muestra cómo podemos convertir una " +"instancia de ``SomeException`` en una instancia de ``OtherException`` " +"mientras se conserva el rastreo. Una vez generado, el marco actual se " +"inserta en el rastreo del ``OtherException``, como habría sucedido con el " +"rastreo del ``SomeException`` original si hubiéramos permitido que se " +"propagara al llamador. ::" #: ../Doc/library/exceptions.rst:110 msgid "" @@ -247,7 +254,7 @@ msgid "" msgstr "" "La clase base para las excepciones que se generan cuando una clave o índice " "utilizado en un mapa o secuencia que no es válido: :exc:`IndexError`, :exc:" -"`KeyError`. Esto se puede generar directamente por :func:`codecs.lookup`." +"`KeyError`. Esto se puede lanzar directamente por :func:`codecs.lookup`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:135 msgid "Concrete exceptions" @@ -281,11 +288,14 @@ msgid "" "attribute that was attempted to be accessed and the object that was accessed " "for said attribute, respectively." msgstr "" +"Los atributos :attr:`name` y :attr:`obj` se pueden configurar utilizando " +"argumentos de solo palabras clave para el constructor. Cuando se establecen, " +"representan el nombre del atributo al que se intentó acceder y el objeto al " +"que se accedió para dicho atributo, respectivamente." #: ../Doc/library/exceptions.rst:157 -#, fuzzy msgid "Added the :attr:`name` and :attr:`obj` attributes." -msgstr "Se han añadido los atributos :attr:`name` y :attr:`path`." +msgstr "Se agregaron los atributos :attr:`name` y :attr:`obj`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:162 msgid "" @@ -413,22 +423,18 @@ msgstr "" "incluye el nombre que no se pudo encontrar." #: ../Doc/library/exceptions.rst:245 -#, fuzzy msgid "" "The :attr:`name` attribute can be set using a keyword-only argument to the " "constructor. When set it represent the name of the variable that was " "attempted to be accessed." msgstr "" -"Los atributos :attr:`name` y :attr:`path` solo se pueden establecer " -"utilizando argumentos de palabra clave en el constructor. Cuando se " -"establece, representan el nombre del módulo que se intentó importar y la " -"ruta de acceso a cualquier archivo que desencadenó la excepción, " -"respectivamente." +"El atributo :attr:`name` se puede establecer utilizando un argumento de solo " +"palabra clave para el constructor. Cuando se establece, representa el nombre " +"de la variable a la que se intentó acceder." #: ../Doc/library/exceptions.rst:249 -#, fuzzy msgid "Added the :attr:`name` attribute." -msgstr "Se han añadido los atributos :attr:`name` y :attr:`path`." +msgstr "Se agregó el atributo :attr:`name`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:255 msgid "" @@ -438,7 +444,7 @@ msgid "" "developed to indicate that the real implementation still needs to be added." msgstr "" "Esta excepción se deriva de :exc:`RuntimeError`. En las clases base " -"definidas por el usuario, los métodos abstractos deberían generar esta " +"definidas por el usuario, los métodos abstractos deberían lanzar esta " "excepción cuando requieren clases derivadas para anular el método, o " "mientras se desarrolla la clase para indicar que la implementación real aún " "necesita ser agregada." @@ -563,17 +569,16 @@ msgstr "" "`OSError`, y el constructor puede retornar una subclase." #: ../Doc/library/exceptions.rst:332 -#, fuzzy msgid "" "The :attr:`filename` attribute is now the original file name passed to the " "function, instead of the name encoded to or decoded from the :term:" "`filesystem encoding and error handler`. Also, the *filename2* constructor " "argument and attribute was added." msgstr "" -"El atributo :attr:`filename` es ahora el nombre del archivo original pasado " -"a la función, en lugar del nombre codificado o descodificado de la " -"codificación del sistema de archivos. Además, se agregó el argumento " -"constructor ``filename2`` y el atributo." +"El atributo :attr:`filename` es ahora el nombre de archivo original pasado a " +"la función, en lugar del nombre codificado o decodificado desde :term:" +"`filesystem encoding and error handler`. Además, se agregaron el argumento y " +"atributo del constructor *filename2*." #: ../Doc/library/exceptions.rst:341 msgid "" @@ -697,20 +702,19 @@ msgid "" "Must be raised by :meth:`__anext__` method of an :term:`asynchronous " "iterator` object to stop the iteration." msgstr "" -"Se debe generar mediante :meth:`__anext__` de un objeto :term:`asynchronous " +"Se debe lanzar mediante :meth:`__anext__` de un objeto :term:`asynchronous " "iterator` para detener la iteración." #: ../Doc/library/exceptions.rst:414 -#, fuzzy msgid "" "Raised when the parser encounters a syntax error. This may occur in an :" "keyword:`import` statement, in a call to the built-in functions :func:" "`compile`, :func:`exec`, or :func:`eval`, or when reading the initial script " "or standard input (also interactively)." msgstr "" -"Se genera cuando el analizador (parser) encuentra un error de sintaxis. Esto " -"puede ocurrir en una declaración :keyword:`import`, en una llamada a las " -"funciones predefinidas :func:`exec` o :func:`eval`, o al leer el script " +"Se genera cuando el analizador encuentra un error de sintaxis. Esto puede " +"ocurrir en una instrucción :keyword:`import`, en una llamada a las funciones " +"integradas :func:`compile`, :func:`exec` o :func:`eval`, o al leer el script " "inicial o la entrada estándar (también de forma interactiva)." #: ../Doc/library/exceptions.rst:420 @@ -718,38 +722,49 @@ msgid "" "The :func:`str` of the exception instance returns only the error message. " "Details is a tuple whose members are also available as separate attributes." msgstr "" +"El :func:`str` de la instancia de excepción retorna solo el mensaje de " +"error. Detalles es una tupla cuyos miembros también están disponibles como " +"atributos separados." #: ../Doc/library/exceptions.rst:425 msgid "The name of the file the syntax error occurred in." -msgstr "" +msgstr "El nombre del archivo en el que se produjo el error de sintaxis." #: ../Doc/library/exceptions.rst:429 msgid "" "Which line number in the file the error occurred in. This is 1-indexed: the " "first line in the file has a ``lineno`` of 1." msgstr "" +"En qué número de línea del archivo se produjo el error. Tiene un índice 1: " +"la primera línea del archivo tiene un ``lineno`` de 1." #: ../Doc/library/exceptions.rst:434 msgid "" "The column in the line where the error occurred. This is 1-indexed: the " "first character in the line has an ``offset`` of 1." msgstr "" +"La columna de la línea donde ocurrió el error. Está indexado a 1: el primer " +"carácter de la línea tiene un ``offset`` de 1." #: ../Doc/library/exceptions.rst:439 msgid "The source code text involved in the error." -msgstr "" +msgstr "El texto del código fuente involucrado en el error." #: ../Doc/library/exceptions.rst:443 msgid "" "Which line number in the file the error occurred ends in. This is 1-indexed: " "the first line in the file has a ``lineno`` of 1." msgstr "" +"En qué número de línea del archivo termina el error. Está indexado a 1: la " +"primera línea del archivo tiene un ``lineno`` de 1." #: ../Doc/library/exceptions.rst:448 msgid "" "The column in the end line where the error occurred finishes. This is 1-" "indexed: the first character in the line has an ``offset`` of 1." msgstr "" +"Finaliza la columna de la línea final donde ocurrió el error. Está indexado " +"a 1: el primer carácter de la línea tiene un ``offset`` de 1." #: ../Doc/library/exceptions.rst:451 msgid "" @@ -758,11 +773,15 @@ msgid "" "expression. For example, compiling f'Bad {a b} field' results in this args " "attribute: ('f-string: ...', ('', 1, 2, '(a b)\\n', 1, 5))." msgstr "" +"Para errores en los campos de cadena f, el mensaje tiene el prefijo \"cadena " +"f:\" y las compensaciones son compensaciones en un texto construido a partir " +"de la expresión de reemplazo. Por ejemplo, compilar f'Bad {ab} field 'da " +"como resultado este atributo args: (' f-string: ... ', (' ', 1, 2,' (ab) \\ " +"n ', 1, 5)) ." #: ../Doc/library/exceptions.rst:456 -#, fuzzy msgid "Added the :attr:`end_lineno` and :attr:`end_offset` attributes." -msgstr "Se han añadido los atributos :attr:`name` y :attr:`path`." +msgstr "Se agregaron los atributos :attr:`end_lineno` y :attr:`end_offset`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:461 msgid "" @@ -869,11 +888,11 @@ msgid "" "object is meant to support a given operation but has not yet provided an " "implementation, :exc:`NotImplementedError` is the proper exception to raise." msgstr "" -"El código de usuario puede generar esta excepción para indicar que un " -"intento de operación en un objeto no es compatible y no debe serlo. Si un " -"objeto está destinado a soportar una operación dada pero aún no ha " -"proporcionado una implementación, :exc:`NotImplementedError` es la excepción " -"adecuada para generar." +"El código de usuario puede lanzar esta excepción para indicar que un intento " +"de operación en un objeto no es compatible y no debe serlo. Si un objeto " +"está destinado a soportar una operación dada pero aún no ha proporcionado " +"una implementación, :exc:`NotImplementedError` es la excepción adecuada para " +"lanzar." #: ../Doc/library/exceptions.rst:520 msgid "" @@ -1120,7 +1139,7 @@ msgid "" "rationale), instead of raising :exc:`InterruptedError`." msgstr "" "Python ahora vuelve a intentar las llamadas del sistema cuando una señal " -"interrumpe un *syscall*, excepto si el gestor señala generar una excepción " +"interrumpe un *syscall*, excepto si el gestor de señales lanza una excepción " "(ver :pep:`475` para la justificación), en lugar de lanzar :exc:" "`InterruptedError`." @@ -1139,6 +1158,11 @@ msgid "" "be raised if an operation attempts to open or traverse a non-directory file " "as if it were a directory. Corresponds to :c:data:`errno` ``ENOTDIR``." msgstr "" +"Se genera cuando se solicita una operación de directorio (como :func:`os." +"listdir`) en algo que no es un directorio. En la mayoría de las plataformas " +"POSIX, también se puede lanzar si una operación intenta abrir o recorrer un " +"archivo que no es de directorio como si fuera un directorio. Corresponde a :" +"c:data:`errno` ``ENOTDIR``." #: ../Doc/library/exceptions.rst:701 msgid "" @@ -1217,7 +1241,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/exceptions.rst:751 ../Doc/library/exceptions.rst:767 msgid "The deprecation policy is described in :pep:`387`." -msgstr "" +msgstr "La política de obsolescencia se describe en :pep:`387`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:756 msgid "" @@ -1277,13 +1301,12 @@ msgid "Base class for warnings related to Unicode." msgstr "Clase base para advertencias relacionadas con Unicode." #: ../Doc/library/exceptions.rst:801 -#, fuzzy msgid "Base class for warnings related to encodings." -msgstr "Clase base para advertencias relacionadas con Unicode." +msgstr "Clase base para advertencias relacionadas con codificaciones." #: ../Doc/library/exceptions.rst:803 msgid "See :ref:`io-encoding-warning` for details." -msgstr "" +msgstr "Consulte :ref:`io-encoding-warning` para obtener más detalles." #: ../Doc/library/exceptions.rst:810 msgid "" @@ -1303,38 +1326,3 @@ msgstr "Jerarquía de excepción" #: ../Doc/library/exceptions.rst:827 msgid "The class hierarchy for built-in exceptions is:" msgstr "La jerarquía de clases para las excepciones incorporadas es:" - -#~ msgid "" -#~ "Base class for warnings related to resource usage. Ignored by the default " -#~ "warning filters." -#~ msgstr "" -#~ "Clase base para advertencias relacionadas con el uso de recursos. " -#~ "Ignorado por los filtros de advertencia predeterminados." - -#~ msgid "" -#~ "This method sets *tb* as the new traceback for the exception and returns " -#~ "the exception object. It is usually used in exception handling code like " -#~ "this::" -#~ msgstr "" -#~ "Este método establece ``tb`` como el nuevo ``traceback`` para la " -#~ "excepción y retorna el objeto de excepción. Normalmente se utiliza en " -#~ "código de control de excepciones como este::" - -#~ msgid "" -#~ "Instances of this class have attributes :attr:`filename`, :attr:" -#~ "`lineno`, :attr:`offset` and :attr:`text` for easier access to the " -#~ "details. :func:`str` of the exception instance returns only the message." -#~ msgstr "" -#~ "Las instancias de esta clase tienen atributos :attr:`filename`, :attr:" -#~ "`lineno`, :attr:`offset` y :attr:`text` para facilitar el acceso a los " -#~ "detalles. :func:`str` de la instancia de excepción retorna solo el " -#~ "mensaje." - -#~ msgid "" -#~ "Raised when a directory operation (such as :func:`os.listdir`) is " -#~ "requested on something which is not a directory. Corresponds to :c:data:" -#~ "`errno` ``ENOTDIR``." -#~ msgstr "" -#~ "Se genera cuando se solicita una operación de directorio (como :func:`os." -#~ "listdir`) en algo que no es un directorio. Corresponde a :c:data:`errno` " -#~ "``ENOTDIR``."