🌐 AI搜索 & 代理 主页
Skip to content

Commit 31043a0

Browse files
Update translations
1 parent b90fad1 commit 31043a0

File tree

6 files changed

+96
-28
lines changed

6 files changed

+96
-28
lines changed

faq/extending.po

Lines changed: 8 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -407,12 +407,20 @@ msgid ""
407407
"parentheses or triple string quotes), but it gives you a syntax error "
408408
"message immediately when the input is invalid."
409409
msgstr ""
410+
"Às vezes você quer emular o comportamento do interpretador interativo do "
411+
"Python, que te dá um prompt de continuação quando a entrada está incompleta "
412+
"(por exemplo, você digitou o início de uma instrução \"if\", ou então não "
413+
"fechou os parênteses ou aspas triplas), mas que te dá um mensagem de erro de "
414+
"sintaxe imediatamente se a entrada for inválida."
410415

411416
#: ../../faq/extending.rst:267
412417
msgid ""
413418
"In Python you can use the :mod:`codeop` module, which approximates the "
414419
"parser's behavior sufficiently. IDLE uses this, for example."
415420
msgstr ""
421+
"Em Python você pode usar o módulo :mod:`codeop`, que aproxima "
422+
"suficientemente o comportamento do analisador sintático. Por exemplo, o "
423+
"IDLE o usa."
416424

417425
#: ../../faq/extending.rst:270
418426
msgid ""

library/timeit.po

Lines changed: 6 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -201,6 +201,12 @@ msgid ""
201201
"so, GC can be re-enabled as the first statement in the *setup* string. For "
202202
"example::"
203203
msgstr ""
204+
"Por padrão, :meth:`.timeit` desativa temporariamente :term:`garbage "
205+
"collection` durante a temporização. A vantagem dessa abordagem é que ela "
206+
"torna temporizações independentes mais comparáveis. A desvantagem é que o GC "
207+
"pode ser um componente importante do desempenho da função que está sendo "
208+
"medida. Se for assim, o GC pode ser reativado como a primeira instrução na "
209+
"string *setup*. Por exemplo::"
204210

205211
#: ../../library/timeit.rst:146
206212
msgid "Automatically determine how many times to call :meth:`.timeit`."

library/typing.po

Lines changed: 71 additions & 18 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,15 +12,16 @@
1212
# Julio Biason, 2023
1313
# Juliano Naves <julianofischer@gmail.com>, 2024
1414
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024
15+
# Jones Martins, 2024
1516
#
1617
#, fuzzy
1718
msgid ""
1819
msgstr ""
1920
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
2021
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21-
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 17:20+0000\n"
22+
"POT-Creation-Date: 2024-10-04 17:06+0000\n"
2223
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 12:12+0000\n"
23-
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
24+
"Last-Translator: Jones Martins, 2024\n"
2425
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
2526
"teams/5390/pt_BR/)\n"
2627
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -516,6 +517,9 @@ msgid ""
516517
"Such classes are primarily used with static type checkers that recognize "
517518
"structural subtyping (static duck-typing), for example::"
518519
msgstr ""
520+
"Essas classes são usadas principalmente com verificadores de tipo estático "
521+
"que reconhecem a subtipagem estrutural (tipagem pato estática). Por "
522+
"exemplo,::"
519523

520524
#: ../../library/typing.rst:525
521525
msgid ""
@@ -527,7 +531,7 @@ msgstr ""
527531

528532
#: ../../library/typing.rst:530
529533
msgid "Protocol classes can be generic, for example::"
530-
msgstr ""
534+
msgstr "Classes de protocolo podem ser genéricas. Por exemplo::"
531535

532536
#: ../../library/typing.rst:540
533537
msgid ""
@@ -577,35 +581,39 @@ msgstr ""
577581

578582
#: ../../library/typing.rst:594
579583
msgid "An ABC with one abstract method ``__int__``."
580-
msgstr ""
584+
msgstr "Um ABC com um método abstrato ``__int__``."
581585

582586
#: ../../library/typing.rst:598
583587
msgid "An ABC with one abstract method ``__float__``."
584-
msgstr ""
588+
msgstr "Um ABC com um método abstrato ``__float__``."
585589

586590
#: ../../library/typing.rst:602
587591
msgid "An ABC with one abstract method ``__complex__``."
588-
msgstr ""
592+
msgstr "Um ABC com um método abstrato ``__complex__``."
589593

590594
#: ../../library/typing.rst:606
591595
msgid "An ABC with one abstract method ``__bytes__``."
592-
msgstr ""
596+
msgstr "Um ABC com um método abstrato ``__bytes__``."
593597

594598
#: ../../library/typing.rst:610
595599
msgid "An ABC with one abstract method ``__index__``."
596-
msgstr ""
600+
msgstr "Um ABC com um método abstrato ``__index__``."
597601

598602
#: ../../library/typing.rst:616
599603
msgid ""
600604
"An ABC with one abstract method ``__abs__`` that is covariant in its return "
601605
"type."
602606
msgstr ""
607+
"Um ABC com um método abstrato ``__abs__`` que é covariante em seu tipo de "
608+
"retorno."
603609

604610
#: ../../library/typing.rst:621
605611
msgid ""
606612
"An ABC with one abstract method ``__round__`` that is covariant in its "
607613
"return type."
608614
msgstr ""
615+
"Uma ABC com um método abstrato ``__round__`` que é covariante em seu tipo de "
616+
"retorno."
609617

610618
#: ../../library/typing.rst:626
611619
msgid "A generic version of :class:`collections.abc.Container`."
@@ -658,6 +666,8 @@ msgid ""
658666
"This type represents the types :class:`bytes`, :class:`bytearray`, and :"
659667
"class:`memoryview` of byte sequences."
660668
msgstr ""
669+
"Este tipo representa os tipos :class:`bytes`, :class:`bytearray` e :class:"
670+
"`memoryview` de sequências de bytes."
661671

662672
#: ../../library/typing.rst:677
663673
msgid ""
@@ -822,13 +832,18 @@ msgid ""
822832
"Use ``Text`` to indicate that a value must contain a unicode string in a "
823833
"manner that is compatible with both Python 2 and Python 3::"
824834
msgstr ""
835+
"Use ``Text`` para indicar que um valor deve conter uma string unicode de "
836+
"forma compatível com Python 2 e Python 3::"
825837

826838
#: ../../library/typing.rst:896
827839
msgid ""
828840
"Generic type ``IO[AnyStr]`` and its subclasses ``TextIO(IO[str])`` and "
829841
"``BinaryIO(IO[bytes])`` represent the types of I/O streams such as returned "
830842
"by :func:`open`."
831843
msgstr ""
844+
"O tipo genérico ``IO[AnyStr]`` e suas subclasses ``TextIO(IO[str])`` e "
845+
"``BinaryIO(IO[bytes])`` representam os tipos de fluxos de E/S, como os "
846+
"retornados por :func:`open`."
832847

833848
#: ../../library/typing.rst:904
834849
msgid ""
@@ -840,7 +855,7 @@ msgstr ""
840855

841856
#: ../../library/typing.rst:913
842857
msgid "Typed version of :func:`collections.namedtuple`."
843-
msgstr ""
858+
msgstr "Versão tipada de :func:`collections.namedtuple`."
844859

845860
#: ../../library/typing.rst:921
846861
msgid "This is equivalent to::"
@@ -850,11 +865,15 @@ msgstr "Isso equivale a::"
850865
msgid ""
851866
"To give a field a default value, you can assign to it in the class body::"
852867
msgstr ""
868+
"Para dar um valor padrão a um campo, você pode atribuir um valor a ele no "
869+
"corpo da classe::"
853870

854871
#: ../../library/typing.rst:934
855872
msgid ""
856873
"Fields with a default value must come after any fields without a default."
857874
msgstr ""
875+
"Campos com valores padrão devem vir depois de quaisquer campos sem valores "
876+
"padrão."
858877

859878
#: ../../library/typing.rst:936
860879
msgid ""
@@ -866,19 +885,19 @@ msgstr ""
866885

867886
#: ../../library/typing.rst:942
868887
msgid "``NamedTuple`` subclasses can also have docstrings and methods::"
869-
msgstr ""
888+
msgstr "Subclasses de ``NamedTuple`` também podem ter docstrings e métodos::"
870889

871890
#: ../../library/typing.rst:952
872891
msgid "Backward-compatible usage::"
873892
msgstr ""
874893

875894
#: ../../library/typing.rst:956
876895
msgid "Added support for :pep:`526` variable annotation syntax."
877-
msgstr ""
896+
msgstr "Adiciona suporte à sintaxe de anotação de variáveis da :pep:`526`."
878897

879898
#: ../../library/typing.rst:959
880899
msgid "Added support for default values, methods, and docstrings."
881-
msgstr ""
900+
msgstr "Adiciona suporte a valores padrão, métodos, e docstrings."
882901

883902
#: ../../library/typing.rst:965
884903
msgid ""
@@ -891,6 +910,8 @@ msgid ""
891910
"The ``_field_types`` and ``__annotations__`` attributes are now regular "
892911
"dictionaries instead of instances of ``OrderedDict``."
893912
msgstr ""
913+
"Os atributos ``_field_types`` e ``__annotations__`` agora são dicionários "
914+
"regulares em vez de instâncias de ``OrderedDict``."
894915

895916
#: ../../library/typing.rst:972
896917
msgid ""
@@ -932,6 +953,8 @@ msgstr ""
932953
msgid ""
933954
"See :pep:`589` for more examples and detailed rules of using ``TypedDict``."
934955
msgstr ""
956+
"Consulte :pep:`589` para obter mais exemplos e regras detalhadas sobre o uso "
957+
"de ``TypedDict``."
935958

936959
#: ../../library/typing.rst:1018
937960
msgid ""
@@ -958,12 +981,18 @@ msgid ""
958981
"return value has the designated type, but at runtime we intentionally don't "
959982
"check anything (we want this to be as fast as possible)."
960983
msgstr ""
984+
"Isso retorna o valor inalterado. Para o verificador de tipos, isso indica "
985+
"que o valor de retorno tem o tipo designado, mas em tempo de execução não "
986+
"verificamos nada intencionalmente (queremos que isso seja o mais rápido "
987+
"possível)."
961988

962989
#: ../../library/typing.rst:1047
963990
msgid ""
964991
"Return a dictionary containing type hints for a function, method, module or "
965992
"class object."
966993
msgstr ""
994+
"Retorna um dicionário contendo dicas de tipo para uma função, método, módulo "
995+
"ou objeto classe."
967996

968997
#: ../../library/typing.rst:1050
969998
msgid ""
@@ -1017,10 +1046,12 @@ msgid ""
10171046
"There is no runtime checking of these properties. See :pep:`591` for more "
10181047
"details."
10191048
msgstr ""
1049+
"Não há verificação em tempo de execução dessas propriedades. Veja :pep:`591` "
1050+
"para mais detalhes."
10201051

10211052
#: ../../library/typing.rst:1132
10221053
msgid "Decorator to indicate that annotations are not type hints."
1023-
msgstr ""
1054+
msgstr "Decorador para indicar que anotações não são dicas de tipos."
10241055

10251056
#: ../../library/typing.rst:1134
10261057
msgid ""
@@ -1035,13 +1066,15 @@ msgstr ""
10351066

10361067
#: ../../library/typing.rst:1142
10371068
msgid "Decorator to give another decorator the :func:`no_type_check` effect."
1038-
msgstr ""
1069+
msgstr "Decorador para dar a outro decorador o efeito :func:`no_type_check`."
10391070

10401071
#: ../../library/typing.rst:1144
10411072
msgid ""
10421073
"This wraps the decorator with something that wraps the decorated function "
10431074
"in :func:`no_type_check`."
10441075
msgstr ""
1076+
"Isso envolve o decorador com algo que envolve a função decorada em :func:"
1077+
"`no_type_check`."
10451078

10461079
#: ../../library/typing.rst:1149
10471080
msgid "Decorator to mark a class or function to be unavailable at runtime."
@@ -1059,10 +1092,12 @@ msgid ""
10591092
"Note that returning instances of private classes is not recommended. It is "
10601093
"usually preferable to make such classes public."
10611094
msgstr ""
1095+
"Observe que retornar instâncias de classes privadas não é recomendado. "
1096+
"Normalmente, é preferível tornar essas classes públicas."
10621097

10631098
#: ../../library/typing.rst:1167
10641099
msgid "Mark a protocol class as a runtime protocol."
1065-
msgstr ""
1100+
msgstr "Marca uma classe de protocolo como um protocolo de tempo de execução."
10661101

10671102
#: ../../library/typing.rst:1169
10681103
msgid ""
@@ -1121,7 +1156,7 @@ msgstr "Argumento redundantes são pulados, e.g.::"
11211156

11221157
#: ../../library/typing.rst:1225
11231158
msgid "When comparing unions, the argument order is ignored, e.g.::"
1124-
msgstr ""
1159+
msgstr "Ao comparar uniões, a ordem de argumentos é ignorada. Por exemplo::"
11251160

11261161
#: ../../library/typing.rst:1229
11271162
msgid "You cannot subclass or instantiate a union."
@@ -1137,7 +1172,7 @@ msgstr ""
11371172

11381173
#: ../../library/typing.rst:1235
11391174
msgid "Don't remove explicit subclasses from unions at runtime."
1140-
msgstr ""
1175+
msgstr "Não remova subclasses explícitas de uniões em tempo de execução."
11411176

11421177
#: ../../library/typing.rst:1240
11431178
msgid "Optional type."
@@ -1154,13 +1189,18 @@ msgid ""
11541189
"the ``Optional`` qualifier on its type annotation just because it is "
11551190
"optional. For example::"
11561191
msgstr ""
1192+
"Note que isso não é o mesmo conceito de um argumento opcional, que possui um "
1193+
"valor por padrão. Um argumento opcional com padrão não requer o qualificador "
1194+
"``Optional`` em sua anotação de tipo só por ser opcional. Por exemplo::"
11571195

11581196
#: ../../library/typing.rst:1252
11591197
msgid ""
11601198
"On the other hand, if an explicit value of ``None`` is allowed, the use of "
11611199
"``Optional`` is appropriate, whether the argument is optional or not. For "
11621200
"example::"
11631201
msgstr ""
1202+
"Por outro lado, se um valor explícito de ``None`` for permitido, o uso de "
1203+
"``Optional`` é apropriado, seja o argumento opcional ou não. Por exemplo::"
11641204

11651205
#: ../../library/typing.rst:1261
11661206
msgid ""
@@ -1217,21 +1257,29 @@ msgid ""
12171257
"allowed as type argument to ``Literal[...]``, but type checkers may impose "
12181258
"restrictions. See :pep:`586` for more details about literal types."
12191259
msgstr ""
1260+
"``Literal[...]`` não é subclasse. Em tempo de execução, permite-se um valor "
1261+
"arbitrário como argumento de tipo para ``Literal[...]``, mas verificadores "
1262+
"de tipo podem impor restrições. Veja :pep:`586` para mais detalhes sobre "
1263+
"tipos literais."
12201264

12211265
#: ../../library/typing.rst:1314
12221266
msgid "Special type construct to mark class variables."
1223-
msgstr ""
1267+
msgstr "Construção especial de tipagem para marcar variáveis de classe."
12241268

12251269
#: ../../library/typing.rst:1316
12261270
msgid ""
12271271
"As introduced in :pep:`526`, a variable annotation wrapped in ClassVar "
12281272
"indicates that a given attribute is intended to be used as a class variable "
12291273
"and should not be set on instances of that class. Usage::"
12301274
msgstr ""
1275+
"Como introduzido na :pep:`526`, uma anotação ClassVar em uma variável indica "
1276+
"que um dado atributo deve ser usado como uma variável de classe, e que ele "
1277+
"não deve ser definido em instâncias dessa classe. Modo de usar::"
12311278

12321279
#: ../../library/typing.rst:1324
12331280
msgid ":data:`ClassVar` accepts only types and cannot be further subscribed."
12341281
msgstr ""
1282+
":data:`ClassVar` aceita apenas tipos e não pode ser subscrita posteriormente."
12351283

12361284
#: ../../library/typing.rst:1326
12371285
msgid ""
@@ -1240,6 +1288,11 @@ msgid ""
12401288
"runtime behavior, but it can be used by third-party type checkers. For "
12411289
"example, a type checker might flag the following code as an error::"
12421290
msgstr ""
1291+
":data:`ClassVar` não é uma classe, e não deve ser usada com :func:"
1292+
"`isinstance` ou :func:`issubclass`. :data:`ClassVar` não muda com o "
1293+
"comportamento do Python em tempo de execução, mas pode ser usada por "
1294+
"verificadores de tipos de terceiros. Por exemplo, um verificador de tipos "
1295+
"pode sinalizar que o seguinte código é errado::"
12431296

12441297
#: ../../library/typing.rst:1340
12451298
msgid ""

library/unittest.po

Lines changed: 4 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -15,15 +15,16 @@
1515
# Vinicius Gubiani Ferreira <vini.g.fer@gmail.com>, 2021
1616
# Renan Renan, 2021
1717
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024
18+
# Jones Martins, 2024
1819
#
1920
#, fuzzy
2021
msgid ""
2122
msgstr ""
2223
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
2324
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24-
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 17:26+0000\n"
25+
"POT-Creation-Date: 2024-10-04 17:06+0000\n"
2526
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 12:13+0000\n"
26-
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
27+
"Last-Translator: Jones Martins, 2024\n"
2728
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
2829
"teams/5390/pt_BR/)\n"
2930
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2289,7 +2290,7 @@ msgstr ""
22892290

22902291
#: ../../library/unittest.rst:1584
22912292
msgid "Deprecated aliases"
2292-
msgstr ""
2293+
msgstr "Apelidos descontinuados"
22932294

22942295
#: ../../library/unittest.rst:1586
22952296
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)