🌐 AI搜索 & 代理 主页
Skip to content

Commit e584b79

Browse files
Update translation
Co-Authored-By: Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com> Co-Authored-By: Rainer Terroso Co-Authored-By: python-doc bot
1 parent f6c8380 commit e584b79

File tree

7 files changed

+137
-98
lines changed

7 files changed

+137
-98
lines changed

library/exceptions.po

Lines changed: 11 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1269,8 +1269,8 @@ msgid ""
12691269
"Base class for warnings about deprecated features when those warnings are "
12701270
"intended for other Python developers."
12711271
msgstr ""
1272-
"Classe base para avisos sobre recursos descontinuados quando esses avisos se "
1273-
"destinam a outros desenvolvedores Python."
1272+
"Classe base para avisos sobre recursos descontinuados destinados a outros "
1273+
"desenvolvedores Python."
12741274

12751275
#: ../../library/exceptions.rst:778
12761276
msgid ""
@@ -1279,8 +1279,8 @@ msgid ""
12791279
"warning."
12801280
msgstr ""
12811281
"Ignorado pelos filtros de aviso padrão, exceto no módulo ``__main__`` (:pep:"
1282-
"`565`). Habilitar o :ref:`Modo de Desenvolvimento do Python <devmode>` "
1283-
"mostra este aviso."
1282+
"`565`). Habilitar o :ref:`Modo de Desenvolvimento do Python <devmode>` exibe "
1283+
"este aviso."
12841284

12851285
#: ../../library/exceptions.rst:782 ../../library/exceptions.rst:798
12861286
msgid "The deprecation policy is described in :pep:`387`."
@@ -1291,16 +1291,16 @@ msgid ""
12911291
"Base class for warnings about features which are obsolete and expected to be "
12921292
"deprecated in the future, but are not deprecated at the moment."
12931293
msgstr ""
1294-
"Classe base para avisos sobre recursos que foram descontinuados e devem ser "
1295-
"descontinuados no futuro, mas não foram descontinuados ainda."
1294+
"Classe base para avisos sobre recursos obsoletos que devem ser "
1295+
"descontinuados no futuro, mas ainda não foram."
12961296

12971297
#: ../../library/exceptions.rst:791
12981298
msgid ""
12991299
"This class is rarely used as emitting a warning about a possible upcoming "
13001300
"deprecation is unusual, and :exc:`DeprecationWarning` is preferred for "
13011301
"already active deprecations."
13021302
msgstr ""
1303-
"Esta classe raramente é usada para emitir um aviso sobre uma possível "
1303+
"Esta classe raramente é usada para emitir um aviso de possível "
13041304
"descontinuação futura, é incomum, e :exc:`DeprecationWarning` é preferível "
13051305
"para descontinuações já ativas."
13061306

@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgid ""
13111311
"Development Mode <devmode>` shows this warning."
13121312
msgstr ""
13131313
"Ignorado pelos filtros de aviso padrão. Habilitar o :ref:`Modo de "
1314-
"Desenvolvimento do Python <devmode>` mostra este aviso."
1314+
"Desenvolvimento do Python <devmode>` exibe este aviso."
13151315

13161316
#: ../../library/exceptions.rst:803
13171317
msgid "Base class for warnings about dubious syntax."
@@ -1327,8 +1327,8 @@ msgid ""
13271327
"Base class for warnings about deprecated features when those warnings are "
13281328
"intended for end users of applications that are written in Python."
13291329
msgstr ""
1330-
"Classe base para avisos sobre recursos descontinuados quando esses avisos se "
1331-
"destinam a usuários finais de aplicações escritas em Python."
1330+
"Classe base para avisos sobre recursos descontinuados destinados a usuários "
1331+
"finais de aplicações escritas em Python."
13321332

13331333
#: ../../library/exceptions.rst:819
13341334
msgid "Base class for warnings about probable mistakes in module imports."
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr ""
13551355

13561356
#: ../../library/exceptions.rst:846
13571357
msgid "Base class for warnings related to resource usage."
1358-
msgstr "Classe base para avisos relacionados a uso de recursos."
1358+
msgstr "Classe base para avisos relacionados ao uso de recursos."
13591359

13601360
#: ../../library/exceptions.rst:856
13611361
msgid "Exception hierarchy"

library/logging.config.po

Lines changed: 52 additions & 45 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
1212
msgstr ""
1313
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15-
"POT-Creation-Date: 2025-12-03 17:23+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2025-12-09 17:26+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date: 2025-09-22 15:58+0000\n"
1717
"Last-Translator: Rainer Terroso, 2025\n"
1818
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
116116

117117
#: ../../library/logging.config.rst:53
118118
msgid "An invalid logger name."
119-
msgstr "Um nome de registrador inválido."
119+
msgstr "Um nome de logger inválido."
120120

121121
#: ../../library/logging.config.rst:54
122122
msgid "Inability to resolve to an internal or external object."
@@ -347,10 +347,10 @@ msgid ""
347347
"you send."
348348
msgstr ""
349349
"Se você deseja enviar configurações para o listener que não desabilitem os "
350-
"registradores existentes, você precisará usar um formato JSON para a "
351-
"configuração, que usará :func:`dictConfig` para configuração. Este método "
352-
"permite que você especifique ``disable_existing_loggers`` como ``False`` na "
353-
"configuração que você envia."
350+
"loggers existentes, você precisará usar um formato JSON para a configuração, "
351+
"que usará :func:`dictConfig` para configuração. Este método permite que você "
352+
"especifique ``disable_existing_loggers`` como ``False`` na configuração que "
353+
"você envia."
354354

355355
#: ../../library/logging.config.rst:189
356356
msgid ""
@@ -405,7 +405,7 @@ msgid ""
405405
"these objects and connections is defined in :ref:`logging-config-dict-"
406406
"connections` below."
407407
msgstr ""
408-
"Descrever uma configuração de registrador requer listar os vários objetos a "
408+
"Descrever uma configuração de logging requer listar os vários objetos a "
409409
"serem criados e as conexões entre eles; por exemplo, você pode criar um "
410410
"manipulador nomeado 'console' e, em seguida, dizer que o logger nomeado "
411411
"'startup' enviará suas mensagens para o manipulador 'console'. Estes objetos "
@@ -590,37 +590,36 @@ msgid ""
590590
"logger name and each value is a dict describing how to configure the "
591591
"corresponding Logger instance."
592592
msgstr ""
593-
"loggers - o valor correspondente será um dicionário no qual cada chave é o "
594-
"nome de um registradores e cada valor é um dicionário que descreve como "
593+
"*loggers* - o valor correspondente será um dicionário no qual cada chave é "
594+
"o nome de um registradores e cada valor é um dicionário que descreve como "
595595
"configurar a instância de Registrador correspondente."
596596

597597
#: ../../library/logging.config.rst:322
598598
msgid "``level`` (optional). The level of the logger."
599-
msgstr "``level`` (opcional). O nível do registrador."
599+
msgstr "``level`` (opcional). O nível do logger."
600600

601601
#: ../../library/logging.config.rst:324
602602
msgid "``propagate`` (optional). The propagation setting of the logger."
603-
msgstr ""
604-
"``propagate`` (opcional). A configuração de propagação do registrador."
603+
msgstr "``propagate`` (opcional). A configuração de propagação do logger."
605604

606605
#: ../../library/logging.config.rst:326
607606
msgid "``filters`` (optional). A list of ids of the filters for this logger."
608607
msgstr ""
609-
"``filters`` (opcional). Uma lista de ids dos filtros para esse registrador."
608+
"``filters`` (opcional). Uma lista de ids dos filtros para esse logger."
610609

611610
#: ../../library/logging.config.rst:329
612611
msgid ""
613612
"``handlers`` (optional). A list of ids of the handlers for this logger."
614613
msgstr ""
615614
"``handlers`` (opcional). Uma lista de ids dos manipuladores para esse "
616-
"registrador."
615+
"logger."
617616

618617
#: ../../library/logging.config.rst:332
619618
msgid ""
620619
"The specified loggers will be configured according to the level, "
621620
"propagation, filters and handlers specified."
622621
msgstr ""
623-
"Os registradores especificados serão configurados de acordo com o nível, a "
622+
"Os loggers especificados serão configurados de acordo com o nível, a "
624623
"propagação, os filtros e os manipuladores especificados."
625624

626625
#: ../../library/logging.config.rst:335
@@ -629,9 +628,9 @@ msgid ""
629628
"the configuration will be as for any logger, except that the ``propagate`` "
630629
"setting will not be applicable."
631630
msgstr ""
632-
"*root* - essa será a configuração para o registrador raiz. O processamento "
633-
"da configuração será igual ao de qualquer registrador, exceto pelo fato de "
634-
"que a configuração ``propagate`` não será aplicável."
631+
"*root* - essa será a configuração para o logger raiz. O processamento da "
632+
"configuração será igual ao de qualquer logger, exceto pelo fato de que a "
633+
"configuração ``propagate`` não será aplicável."
635634

636635
#: ../../library/logging.config.rst:339
637636
msgid ""
@@ -661,10 +660,10 @@ msgid ""
661660
"`fileConfig`. If absent, this parameter defaults to ``True``. This value is "
662661
"ignored if *incremental* is ``True``."
663662
msgstr ""
664-
"*disable_existing_loggers* - se algum registrador não raiz existente deve "
665-
"ser desativado. Essa configuração reflete o parâmetro de mesmo nome em :func:"
666-
"`fileConfig`. Se ausente, o padrão deste parâmetro é ``True``. Este valor é "
667-
"ignorado se *incremental* for ``True``."
663+
"*disable_existing_loggers* - se quaisquer loggers não raiz existentes devem "
664+
"ser desabilitados. Essa configuração reflete o parâmetro de mesmo nome em :"
665+
"func:`fileConfig`. Se ausente, o padrão deste parâmetro é ``True``. Este "
666+
"valor é ignorado se *incremental* for ``True``."
668667

669668
#: ../../library/logging.config.rst:356
670669
msgid "Incremental Configuration"
@@ -693,13 +692,13 @@ msgid ""
693692
"worth the complexity it adds to the implementation."
694693
msgstr ""
695694
"Além disso, não há um argumento convincente para alterar arbitrariamente o "
696-
"grafo de objetos de registradores, manipuladores, filtros e formatadores em "
697-
"tempo de execução, depois que uma configuração é definida; a verbosidade de "
698-
"registradores e manipuladores pode ser controlada simplesmente ajustando os "
699-
"níveis (e, no caso de registradores, os sinalizadores de propagação). "
700-
"Alterar o grafo de objetos arbitrariamente de forma segura é problemático em "
701-
"um ambiente multithread; embora não seja impossível, os benefícios não "
702-
"compensam a complexidade que isso acrescentaria à implementação."
695+
"grafo de objetos de loggers, manipuladores, filtros e formatadores em tempo "
696+
"de execução, depois que uma configuração é definida; a verbosidade de "
697+
"loggers e manipuladores pode ser controlada simplesmente ajustando os níveis "
698+
"(e, no caso de loggers, os sinalizadores de propagação). Alterar o grafo de "
699+
"objetos arbitrariamente de forma segura é problemático em um ambiente "
700+
"multithread; embora não seja impossível, os benefícios não compensam a "
701+
"complexidade que isso acrescentaria à implementação."
703702

704703
#: ../../library/logging.config.rst:373
705704
msgid ""
@@ -724,7 +723,7 @@ msgid ""
724723
msgstr ""
725724
"Usar um valor no dicionário de configuração permite que configurações sejam "
726725
"enviadas pela rede como dicionários pickled para um listener soquete. Assim, "
727-
"a verbosidade de registro de uma aplicação de longa execução pode ser "
726+
"a verbosidade de logging de uma aplicação de longa execução pode ser "
728727
"alterada ao longo do tempo sem a necessidade de parar e reiniciar a "
729728
"aplicação."
730729

@@ -750,16 +749,15 @@ msgstr ""
750749
"O esquema descreve um conjunto de objetos de logging — loggers, "
751750
"manipuladores, formatadores, filtros — que são conectados uns aos outros em "
752751
"um grafo de objetos. Assim, o esquema precisa representar conexões entre os "
753-
"objetos. Por exemplo, suponha que, após configurado, um determinado "
754-
"registrador tenha anexado a si um determinado manipulador. Para os "
755-
"propósitos desta discussão, podemos dizer que o registrador representa a "
756-
"origem e o manipulador o destino de uma conexão entre os dois. É claro que, "
757-
"nos objetos configurados, isso é representado pelo registrador mantendo uma "
758-
"referência ao manipulador. No dicionário de configuração, isso é feito "
759-
"atribuindo a cada objeto de destino um id que o identifica de forma "
760-
"inequívoca e, em seguida, usando esse id na configuração do objeto de origem "
761-
"para indicar que existe uma conexão entre o objeto de origem e o objeto de "
762-
"destino com aquele id."
752+
"objetos. Por exemplo, suponha que, após configurado, um determinado logger "
753+
"tenha anexado a si um determinado manipulador. Para os propósitos desta "
754+
"discussão, podemos dizer que o logger representa a origem e o manipulador "
755+
"representa o destino de uma conexão entre os dois. É claro que, nos objetos "
756+
"configurados, isso é representado pelo logger mantendo uma referência ao "
757+
"manipulador. No dicionário de configuração, isso é feito atribuindo a cada "
758+
"objeto de destino um id que o identifica de forma inequívoca e, em seguida, "
759+
"usando esse id na configuração do objeto de origem para indicar que existe "
760+
"uma conexão entre o objeto de origem e o objeto de destino com aquele id."
763761

764762
#: ../../library/logging.config.rst:403
765763
msgid "So, for example, consider the following YAML snippet:"
@@ -798,10 +796,10 @@ msgid ""
798796
"and ``h2``. The formatter for ``h1`` is that described by id ``brief``, and "
799797
"the formatter for ``h2`` is that described by id ``precise``."
800798
msgstr ""
801-
"O trecho acima indica que o registrador nomeado ``foo.bar.baz`` deve ter "
802-
"dois manipuladores anexados a ele, que são descritos pelos IDs de "
803-
"manipulador ``h1`` e ``h2``. O formatador para ``h1`` é o descrito pelo id "
804-
"``brief``, e o formatador para ``h2`` é o descrito pelo id ``precise``."
799+
"O trecho acima indica que o logger nomeado ``foo.bar.baz`` deve ter dois "
800+
"manipuladores anexados a ele, que são descritos pelos IDs de manipulador "
801+
"``h1`` e ``h2``. O formatador para ``h1`` é o descrito pelo id ``brief``, e "
802+
"o formatador para ``h2`` é o descrito pelo id ``precise``."
805803

806804
#: ../../library/logging.config.rst:445
807805
msgid "User-defined objects"
@@ -817,7 +815,7 @@ msgstr ""
817815
"O esquema oferece suporte a objetos definidos pelo usuário para "
818816
"manipuladores, filtros e formatadores. (Os loggers não precisam ter tipos "
819817
"diferentes para instâncias diferentes, portanto este esquema de configuração "
820-
"não provê suporte às classes de registradores definidas pelo usuário.)"
818+
"não provê suporte às classes de loggers definidas pelo usuário.)"
821819

822820
#: ../../library/logging.config.rst:452
823821
msgid ""
@@ -1187,6 +1185,15 @@ msgid ""
11871185
"hierarchical channel name of the logger, that is to say the name used by the "
11881186
"application to get the logger."
11891187
msgstr ""
1188+
"As entradas ``level`` e ``handlers`` são interpretadas da mesma forma que o "
1189+
"logger raiz, exceto que, se o nível de um logger não raiz for especificado "
1190+
"como ``NOTSET``, o sistema consulta os loggers situados acima na hierarquia "
1191+
"para determinar o nível efetivo do logger. O item ``propagate`` é definido "
1192+
"como 1 para indicar que as mensagens devem ser propagadas para os "
1193+
"manipuladores acima na hierarquia de loggers a partir deste logger, ou 0 "
1194+
"para indicar que as mensagens não são propagadas para manipuladores acima na "
1195+
"hierarquia. O item ``qualname`` é o nome de canal hierárquico do logger, ou "
1196+
"seja, o nome usado pela aplicação para obter o logger."
11901197

11911198
#: ../../library/logging.config.rst:789
11921199
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)