🌐 AI搜索 & 代理 主页
Skip to content

Commit e80aada

Browse files
Update translation
Co-Authored-By: Rainer Terroso
1 parent 7ba1c0a commit e80aada

File tree

4 files changed

+249
-145
lines changed

4 files changed

+249
-145
lines changed

library/bdb.po

Lines changed: 47 additions & 17 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,15 +5,16 @@
55
#
66
# Translators:
77
# python-doc bot, 2025
8+
# Rainer Terroso, 2025
89
#
910
#, fuzzy
1011
msgid ""
1112
msgstr ""
1213
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1314
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2025-09-22 21:19+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2025-11-25 17:28+0000\n"
1516
"PO-Revision-Date: 2025-09-22 15:57+0000\n"
16-
"Last-Translator: python-doc bot, 2025\n"
17+
"Last-Translator: Rainer Terroso, 2025\n"
1718
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
1819
"teams/5390/pt_BR/)\n"
1920
"Language: pt_BR\n"
@@ -56,6 +57,8 @@ msgid ""
5657
"This class implements temporary breakpoints, ignore counts, disabling and "
5758
"(re-)enabling, and conditionals."
5859
msgstr ""
60+
"Esta classe implementa pontos de interrupção temporários, contagens de "
61+
"ignorar, desativação e (re)ativação, além de condicionais."
5962

6063
#: ../../library/bdb.rst:28
6164
msgid ""
@@ -64,6 +67,11 @@ msgid ""
6467
"a single instance of class :class:`Breakpoint`. The latter points to a list "
6568
"of such instances since there may be more than one breakpoint per line."
6669
msgstr ""
70+
"Os pontos de interrupção são indexados por número por meio de uma lista "
71+
"chamada :attr:`bpbynumber` e por pares ``(file, line)`` por meio de :attr:"
72+
"`bplist`. A primeira aponta para uma única instância da classe Breakpoint. A "
73+
"segunda aponta para uma lista dessas instâncias, já que pode haver mais de "
74+
"um ponto de interrupção por linha."
6775

6876
#: ../../library/bdb.rst:33
6977
msgid ""
@@ -76,117 +84,132 @@ msgstr ""
7684

7785
#: ../../library/bdb.rst:39
7886
msgid ":class:`Breakpoint` instances have the following methods:"
79-
msgstr ""
87+
msgstr "As instâncias de :class:`Breakpoint` têm os seguintes métodos:"
8088

8189
#: ../../library/bdb.rst:43
8290
msgid ""
8391
"Delete the breakpoint from the list associated to a file/line. If it is the "
8492
"last breakpoint in that position, it also deletes the entry for the file/"
8593
"line."
8694
msgstr ""
95+
"Exclui o ponto de interrupção da lista associada a um arquivo/linha. Se for "
96+
"o último ponto de interrupção nessa posição, ele também excluirá a entrada "
97+
"do arquivo/linha."
8798

8899
#: ../../library/bdb.rst:50
89100
msgid "Mark the breakpoint as enabled."
90-
msgstr ""
101+
msgstr "Marque o ponto de interrupção como ativado."
91102

92103
#: ../../library/bdb.rst:55
93104
msgid "Mark the breakpoint as disabled."
94-
msgstr ""
105+
msgstr "Marque o ponto de interrupção como desativado."
95106

96107
#: ../../library/bdb.rst:60
97108
msgid ""
98109
"Return a string with all the information about the breakpoint, nicely "
99110
"formatted:"
100111
msgstr ""
112+
"Devolve uma string com todas as informações sobre o ponto de interrupção, "
113+
"formatadas de maneira clara:"
101114

102115
#: ../../library/bdb.rst:63
103116
msgid "Breakpoint number."
104-
msgstr ""
117+
msgstr "Número do ponto de interrupção."
105118

106119
#: ../../library/bdb.rst:64
107120
msgid "Temporary status (del or keep)."
108-
msgstr ""
121+
msgstr "Status temporário (del ou keep)."
109122

110123
#: ../../library/bdb.rst:65
111124
msgid "File/line position."
112-
msgstr ""
125+
msgstr "Posição do arquivo/linha."
113126

114127
#: ../../library/bdb.rst:66
115128
msgid "Break condition."
116-
msgstr ""
129+
msgstr "Condição de interrupção."
117130

118131
#: ../../library/bdb.rst:67
119132
msgid "Number of times to ignore."
120133
msgstr "Número de vezes para ignorar."
121134

122135
#: ../../library/bdb.rst:68
123136
msgid "Number of times hit."
124-
msgstr ""
137+
msgstr "Número de vezes atingido."
125138

126139
#: ../../library/bdb.rst:74
127140
msgid ""
128141
"Print the output of :meth:`bpformat` to the file *out*, or if it is "
129142
"``None``, to standard output."
130143
msgstr ""
144+
"Exibe a saída de :meth:`bpformat` no arquivo *out* ou, se for ``None``, na "
145+
"saída padrão."
131146

132147
#: ../../library/bdb.rst:77
133148
msgid ":class:`Breakpoint` instances have the following attributes:"
134-
msgstr ""
149+
msgstr "Instâncias :class:`Breakpoint` possuem os seguintes atributos:"
135150

136151
#: ../../library/bdb.rst:81
137152
msgid "File name of the :class:`Breakpoint`."
138153
msgstr "Nome do arquivo do :class:`Breakpoint`."
139154

140155
#: ../../library/bdb.rst:85
141156
msgid "Line number of the :class:`Breakpoint` within :attr:`file`."
142-
msgstr ""
157+
msgstr "Número da linha do :class:`Breakpoint` dentro de :attr:`file`."
143158

144159
#: ../../library/bdb.rst:89
145160
msgid "True if a :class:`Breakpoint` at (file, line) is temporary."
146161
msgstr ""
147162

148163
#: ../../library/bdb.rst:93
149164
msgid "Condition for evaluating a :class:`Breakpoint` at (file, line)."
150-
msgstr ""
165+
msgstr "Condição para avaliar um :class:`Breakpoint` em (file, line)."
151166

152167
#: ../../library/bdb.rst:97
153168
msgid ""
154169
"Function name that defines whether a :class:`Breakpoint` is hit upon "
155170
"entering the function."
156171
msgstr ""
172+
"Nome da função que define se um :class:`Breakpoint` é atingido ao entrar na "
173+
"função."
157174

158175
#: ../../library/bdb.rst:102
159176
msgid "True if :class:`Breakpoint` is enabled."
160177
msgstr "Verdadeiro se :class:`Breakpoint` estiver habilitado."
161178

162179
#: ../../library/bdb.rst:106
163180
msgid "Numeric index for a single instance of a :class:`Breakpoint`."
164-
msgstr ""
181+
msgstr "Índice numérico de uma única instância de :class:`Breakpoint`."
165182

166183
#: ../../library/bdb.rst:110
167184
msgid ""
168185
"Dictionary of :class:`Breakpoint` instances indexed by (:attr:`file`, :attr:"
169186
"`line`) tuples."
170187
msgstr ""
188+
"Dicionário de instâncias de :class:`Breakpoint` indexadas por tuplas (:attr:"
189+
"`file`, :attr:`line`)."
171190

172191
#: ../../library/bdb.rst:115
173192
msgid "Number of times to ignore a :class:`Breakpoint`."
174-
msgstr ""
193+
msgstr "Número de vezes para ignorar o :class:`Breakpoint`."
175194

176195
#: ../../library/bdb.rst:119
177196
msgid "Count of the number of times a :class:`Breakpoint` has been hit."
178-
msgstr ""
197+
msgstr "Contagem do número de vezes que um :class:`Breakpoint` foi atingido."
179198

180199
#: ../../library/bdb.rst:123
181200
msgid "The :class:`Bdb` class acts as a generic Python debugger base class."
182201
msgstr ""
202+
"A :class:`Bdb` atua como uma classe base genérica de depurador em Python."
183203

184204
#: ../../library/bdb.rst:125
185205
msgid ""
186206
"This class takes care of the details of the trace facility; a derived class "
187207
"should implement user interaction. The standard debugger class (:class:`pdb."
188208
"Pdb`) is an example."
189209
msgstr ""
210+
"Esta classe cuida dos detalhes do mecanismo de rastreamento; uma classe "
211+
"derivada deve implementar a interação com o usuário. A classe de depuração "
212+
"padrão (:class:`pdb.Pdb`) é um exemplo."
190213

191214
#: ../../library/bdb.rst:129
192215
msgid ""
@@ -196,6 +219,11 @@ msgid ""
196219
"originate in a certain module is determined by the ``__name__`` in the frame "
197220
"globals."
198221
msgstr ""
222+
"O argumento skip, se fornecido, deve ser um iterável de padrões de nomes de "
223+
"módulos no estilo glob. O depurador não entrará em frames que se originam em "
224+
"um módulo que corresponda a um desses padrões. Se um frame é considerado "
225+
"como originado em determinado módulo é determinado pelo valor de "
226+
"``__name__`` nos globals do frame."
199227

200228
#: ../../library/bdb.rst:135
201229
msgid "The *skip* argument."
@@ -205,10 +233,12 @@ msgstr "O argumento *skip*."
205233
msgid ""
206234
"The following methods of :class:`Bdb` normally don't need to be overridden."
207235
msgstr ""
236+
"Os seguintes métodos de :class:`Bdb` normalmente não precisam ser "
237+
"sobrescritos."
208238

209239
#: ../../library/bdb.rst:142
210240
msgid "Return canonical form of *filename*."
211-
msgstr ""
241+
msgstr "Retorna a forma canônica de *filename*."
212242

213243
#: ../../library/bdb.rst:144
214244
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)