🌐 AI搜索 & 代理 主页
Skip to content

Commit c899da3

Browse files
[po] auto sync
1 parent 6b52d2e commit c899da3

File tree

19 files changed

+1764
-1570
lines changed

19 files changed

+1764
-1570
lines changed

.stat.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"translation": "99.80%", "updated_at": "2025-11-11T07:00:16Z"}
1+
{"translation": "99.69%", "updated_at": "2025-11-11T15:56:57Z"}

c-api/allocation.po

Lines changed: 50 additions & 15 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 14:58+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2025-11-11 15:06+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2025-09-15 01:03+0000\n"
1616
"Last-Translator: python-doc bot, 2025\n"
1717
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -88,28 +88,63 @@ msgstr ""
8888

8989
#: ../../c-api/allocation.rst:63
9090
msgid ""
91-
"Releases memory allocated to an object using :c:macro:`PyObject_New` or "
92-
":c:macro:`PyObject_NewVar`. This is normally called from the "
93-
":c:member:`~PyTypeObject.tp_dealloc` handler specified in the object's type."
94-
" The fields of the object should not be accessed after this call as the "
95-
"memory is no longer a valid Python object."
96-
msgstr ""
97-
"释放使用 :c:macro:`PyObject_New` 或 :c:macro:`PyObject_NewVar` 分配给一个对象的内存。 "
98-
"这通常由在对象的类型中指定的 :c:member:`~PyTypeObject.tp_dealloc` 处理器来调用。 "
99-
"在此调用之后该对象中的字段不应再被访问因为原来的内存已不再是一个有效的 Python 对象。"
100-
101-
#: ../../c-api/allocation.rst:72
102-
msgid ""
10391
"Object which is visible in Python as ``None``. This should only be accessed"
10492
" using the :c:macro:`Py_None` macro, which evaluates to a pointer to this "
10593
"object."
10694
msgstr ""
10795
"这个对象是像 ``None`` 一样的 Python 对象。它可以使用 :c:macro:`Py_None` 宏访问,该宏的拿到指向该对象的指针。"
10896

109-
#: ../../c-api/allocation.rst:79
97+
#: ../../c-api/allocation.rst:70
11098
msgid ":ref:`moduleobjects`"
11199
msgstr ":ref:`moduleobjects`"
112100

113-
#: ../../c-api/allocation.rst:80
101+
#: ../../c-api/allocation.rst:71
114102
msgid "To allocate and create extension modules."
115103
msgstr "分配内存和创建扩展模块"
104+
105+
#: ../../c-api/allocation.rst:75
106+
msgid "Deprecated aliases"
107+
msgstr "一些已被弃用的别名"
108+
109+
#: ../../c-api/allocation.rst:77
110+
msgid ""
111+
"These are :term:`soft deprecated` aliases to existing functions and macros. "
112+
"They exist solely for backwards compatibility."
113+
msgstr ""
114+
115+
#: ../../c-api/allocation.rst:85
116+
msgid "Deprecated alias"
117+
msgstr "已弃用的别名"
118+
119+
#: ../../c-api/allocation.rst:86
120+
msgid "Function"
121+
msgstr "函数"
122+
123+
#: ../../c-api/allocation.rst:88
124+
msgid ":c:macro:`PyObject_New`"
125+
msgstr ":c:macro:`PyObject_New`"
126+
127+
#: ../../c-api/allocation.rst:90
128+
msgid ":c:macro:`PyObject_NewVar`"
129+
msgstr ":c:macro:`PyObject_NewVar`"
130+
131+
#: ../../c-api/allocation.rst:92
132+
msgid ":c:func:`PyObject_Init`"
133+
msgstr ""
134+
135+
#: ../../c-api/allocation.rst:94
136+
msgid ":c:func:`PyObject_InitVar`"
137+
msgstr ""
138+
139+
#: ../../c-api/allocation.rst:96
140+
msgid ":c:func:`PyObject_Malloc`"
141+
msgstr ":c:func:`PyObject_Malloc`"
142+
143+
#: ../../c-api/allocation.rst:98
144+
msgid ":c:func:`PyObject_Realloc`"
145+
msgstr ":c:func:`PyObject_Realloc`"
146+
147+
#: ../../c-api/allocation.rst:100 ../../c-api/allocation.rst:102
148+
#: ../../c-api/allocation.rst:104
149+
msgid ":c:func:`PyObject_Free`"
150+
msgstr ":c:func:`PyObject_Free`"

c-api/conversion.po

Lines changed: 75 additions & 24 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
1212
msgstr ""
1313
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15-
"POT-Creation-Date: 2025-11-03 15:10+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2025-11-11 15:06+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date: 2025-09-15 01:03+0000\n"
1717
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2025\n"
1818
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -239,34 +239,30 @@ msgstr ""
239239
"``'r'``。对于 ``'r'`` , 提供的 *精度* 必须是0。``'r'`` 格式码指定了标准函数 :func:`repr` 格式。"
240240

241241
#: ../../c-api/conversion.rst:131
242+
msgid "*flags* can be zero or more of the following values or-ed together:"
243+
msgstr "*flags* 可以为零或多个下列值进行或运算的结果:"
244+
245+
#: ../../c-api/conversion.rst:135
242246
msgid ""
243-
"*flags* can be zero or more of the values ``Py_DTSF_SIGN``, "
244-
"``Py_DTSF_ADD_DOT_0``, or ``Py_DTSF_ALT``, or-ed together:"
247+
"Always precede the returned string with a sign character, even if *val* is "
248+
"non-negative."
245249
msgstr ""
246-
"*flags* 可以为零或者其他值 ``Py_DTSF_SIGN``, ``Py_DTSF_ADD_DOT_0`` 或 ``Py_DTSF_ALT`` "
247-
"或其组合:"
248250

249-
#: ../../c-api/conversion.rst:134
250-
msgid ""
251-
"``Py_DTSF_SIGN`` means to always precede the returned string with a sign "
252-
"character, even if *val* is non-negative."
253-
msgstr "``Py_DTSF_SIGN`` 表示总是在���回的字符串前附加一个符号字符,即使 *val* 为非负数。"
251+
#: ../../c-api/conversion.rst:140
252+
msgid "Ensure that the returned string will not look like an integer."
253+
msgstr ""
254254

255-
#: ../../c-api/conversion.rst:137
255+
#: ../../c-api/conversion.rst:144
256256
msgid ""
257-
"``Py_DTSF_ADD_DOT_0`` means to ensure that the returned string will not look"
258-
" like an integer."
259-
msgstr "``Py_DTSF_ADD_DOT_0`` 表示确保返回的字符串看起来不像是一个整数。"
257+
"Apply \"alternate\" formatting rules. See the documentation for the "
258+
":c:func:`PyOS_snprintf` ``'#'`` specifier for details."
259+
msgstr ""
260260

261-
#: ../../c-api/conversion.rst:140
262-
msgid ""
263-
"``Py_DTSF_ALT`` means to apply \"alternate\" formatting rules. See the "
264-
"documentation for the :c:func:`PyOS_snprintf` ``'#'`` specifier for details."
261+
#: ../../c-api/conversion.rst:150
262+
msgid "Negative zero is converted to positive zero."
265263
msgstr ""
266-
"``Py_DTSF_ALT`` 表示应用 \"替代的\" 格式化规则。 相关细节请参阅 :c:func:`PyOS_snprintf` ``'#'`` "
267-
"定义文档。"
268264

269-
#: ../../c-api/conversion.rst:144
265+
#: ../../c-api/conversion.rst:154
270266
msgid ""
271267
"If *ptype* is non-``NULL``, then the value it points to will be set to one "
272268
"of ``Py_DTST_FINITE``, ``Py_DTST_INFINITE``, or ``Py_DTST_NAN``, signifying "
@@ -276,7 +272,7 @@ msgstr ""
276272
"如果 *ptype* 不为 ``NULL``,则它指向的值将被设为 ``Py_DTST_FINITE``, ``Py_DTST_INFINITE`` 或"
277273
" ``Py_DTST_NAN`` 中的一个,分别表示 *val* 是一个有限数字、无限数字或非数字。"
278274

279-
#: ../../c-api/conversion.rst:148
275+
#: ../../c-api/conversion.rst:158
280276
msgid ""
281277
"The return value is a pointer to *buffer* with the converted string or "
282278
"``NULL`` if the conversion failed. The caller is responsible for freeing the"
@@ -285,14 +281,69 @@ msgstr ""
285281
"返回值是一个指向包含转换后字符串的 *buffer* 的指针,如果转换失败则为 ``NULL``。 调用方要负责调用 "
286282
":c:func:`PyMem_Free` 来释放返回的字符串。"
287283

288-
#: ../../c-api/conversion.rst:157
284+
#: ../../c-api/conversion.rst:167
289285
msgid ""
290286
"Case insensitive comparison of strings. The function works almost "
291287
"identically to :c:func:`!strcmp` except that it ignores the case."
292288
msgstr "不区分大小写的字符串比较。 除了忽略大小写之外,该函数的工作方式与 :c:func:`!strcmp` 相同。"
293289

294-
#: ../../c-api/conversion.rst:163
290+
#: ../../c-api/conversion.rst:173
295291
msgid ""
296292
"Case insensitive comparison of strings. The function works almost "
297293
"identically to :c:func:`!strncmp` except that it ignores the case."
298294
msgstr "不区分大小写的字符串比较。 除了忽略大小写之外,该函数的工作方式与 :c:func:`!strncmp` 相同。"
295+
296+
#: ../../c-api/conversion.rst:178
297+
msgid "Character classification and conversion"
298+
msgstr ""
299+
300+
#: ../../c-api/conversion.rst:180
301+
msgid ""
302+
"The following macros provide locale-independent (unlike the C standard "
303+
"library ``ctype.h``) character classification and conversion. The argument "
304+
"must be a signed or unsigned :c:expr:`char`."
305+
msgstr ""
306+
307+
#: ../../c-api/conversion.rst:187
308+
msgid "Return true if the character *c* is an alphanumeric character."
309+
msgstr ""
310+
311+
#: ../../c-api/conversion.rst:192
312+
msgid ""
313+
"Return true if the character *c* is an alphabetic character (``a-z`` and "
314+
"``A-Z``)."
315+
msgstr ""
316+
317+
#: ../../c-api/conversion.rst:197
318+
msgid "Return true if the character *c* is a decimal digit (``0-9``)."
319+
msgstr ""
320+
321+
#: ../../c-api/conversion.rst:202
322+
msgid ""
323+
"Return true if the character *c* is a lowercase ASCII letter (``a-z``)."
324+
msgstr ""
325+
326+
#: ../../c-api/conversion.rst:207
327+
msgid ""
328+
"Return true if the character *c* is an uppercase ASCII letter (``A-Z``)."
329+
msgstr "如果字符 *c* 是一个大写 ASCII 字母 (``A-Z``) 则返回真值。"
330+
331+
#: ../../c-api/conversion.rst:212
332+
msgid ""
333+
"Return true if the character *c* is a whitespace character (space, tab, "
334+
"carriage return, newline, vertical tab, or form feed)."
335+
msgstr "如果字符 *c* 是一个空白字符 (空格符, 制表符, 回车符, 换行符, 垂直制表符或换页符) 则返回真值。"
336+
337+
#: ../../c-api/conversion.rst:218
338+
msgid ""
339+
"Return true if the character *c* is a hexadecimal digit (``0-9``, ``a-f``, "
340+
"and ``A-F``)."
341+
msgstr "如果字符 *c* 是一个十六进制数码 (``0-9``, ``a-f`` 和 ``A-F``) 则返回真值。"
342+
343+
#: ../../c-api/conversion.rst:224
344+
msgid "Return the lowercase equivalent of the character *c*."
345+
msgstr "返回字符 *c* 的小写形式。"
346+
347+
#: ../../c-api/conversion.rst:229
348+
msgid "Return the uppercase equivalent of the character *c*."
349+
msgstr "返回字符 *c* 的大写形式。"

0 commit comments

Comments
 (0)